"الرصد والتقييم في" - Translation from Arabic to French

    • de suivi et d'évaluation dans
        
    • de suivi et d'évaluation du
        
    • de surveillance et d'évaluation
        
    • bilan et de l'évaluation dans
        
    • de suivi et d'évaluation au
        
    • suivi et de l'évaluation dans
        
    • de suivi et d'évaluation de
        
    • de suivi et d'évaluation des
        
    • le suivi et l'évaluation dans
        
    • contrôle et évaluation des
        
    • d'évaluation et de suivi dans
        
    • suivi et évaluation du
        
    • suivi et évaluation dans
        
    • de suivi et d'évaluation pour
        
    • de contrôle et d'évaluation du
        
    Un certain nombre d'autres pays de la région cherchent également à renforcer les activités de suivi et d'évaluation dans le programme de pays. UN ويحاول عدد من البلدان اﻷخرى في المنطقة كذلك تعزيز مهام الرصد والتقييم في البرنامج القطري.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour intégrer les fonctions de suivi et d'évaluation dans l'organisation du Département. UN وترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة.
    Le système de suivi et d'évaluation du pays laisse beaucoup à désirer de sorte qu'il n'y a pas toujours d'informations précises sur les résultats de l'apprentissage. UN ونظرا للمشاكل المحيطة بنظام الرصد والتقييم في البلد، لا تكون المعلومات المحددة عن نتائج التعلم متاحة دائما.
    Un groupe d'experts de la région a présenté 24 rapports techniques décrivant les systèmes de surveillance et d'évaluation de leurs pays respectifs. UN وقدم فريق للخبراء من المنطقة 24 تقريراً تقنياً يصف نظم الرصد والتقييم في بلد كل واحد من أعضاء الفريق.
    6. Souligne l'importance du rôle que joue la Commission du bilan et de l'évaluation dans la surveillance de l'application de l'Accord de paix global et invite instamment toutes les parties à coopérer sans réserve avec elle et à appliquer ses recommandations; UN 6 - يشدد على الدور الحاسم الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل والإبلاغ عن ذلك؛ ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وتنفيذ توصياتها؛
    Le Comité a bon espoir que le transfert proposé des cinq postes susmentionnés contribuera à consolider plus avant les fonctions de suivi et d'évaluation au sein d'ONU-Habitat. UN واللجنة على ثقة من أن النقل المقترح لهذه الوظائف الخمس سيسهم في مواصلة تعزيز مهام الرصد والتقييم في موئل الأمم المتحدة.
    Le Comité a formulé des observations plus détaillées sur la question du suivi et de l'évaluation dans le chapitre I ci-dessus. UN وعلقت اللجنة كذلك على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه.
    Les activités de suivi et d'évaluation dans le contexte de l'approche-programme feront aussi l'objet d'une attention accrue UN وستحظى أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي باهتمام متزايد أيضا
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour intégrer les fonctions de suivi et d'évaluation dans l'organisation du Département. UN ترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة.
    ii) Intégration des initiatives de suivi et d'évaluation dans les activités de développement communautaire UN `2` دمج جهود الرصد والتقييم في أنشطة التنمية المجتمعية
    Inspection des activités de suivi et d'évaluation du PNUE UN فحص وظيفتي الرصد والتقييم في اليونيب
    Plusieurs personnes interrogées ont estimé que les systèmes de suivi et d'évaluation du Secrétariat laissaient toujours à désirer et ont reconnu que la planification stratégique et le suivi des programmes et sous-programmes n'étaient pas aussi systématiques qu'ils devraient l'être. UN ووصف عدد ممن أُجريت المقابلات معهم أنظمة الرصد والتقييم في الأمانة العامة بأنها لا تزال ضعيفة، وأقروا بأن التخطيط الاستراتيجي للبرامج والبرامج الفرعية ورصدها لا يتسمان بالمنهجية كما ينبغي.
    La sixième est l'incorporation dans les projets de mécanismes de surveillance et d'évaluation dès la conception. UN أما الشرط السادس فهو إدماج آليتي الرصد والتقييم في عملية تصميم المشاريع.
    Ce faisant, il faudrait mettre en place ou préserver les synergies avec les processus de surveillance et d'évaluation des autres conventions de Rio. UN وينبغي، في هذا العمل، تنشيط و/أو الحفاظ على أوجه التآزر مع عمليات الرصد والتقييم في إطار اتفاقيات ريو الأخرى.
    6. Souligne l'importance du rôle que joue la Commission du bilan et de l'évaluation dans la surveillance de l'application de l'Accord de paix global et invite instamment toutes les parties à coopérer sans réserve avec elle et à appliquer ses recommandations; UN 6 - يشدد على الدور الحاسم الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل والإبلاغ عن ذلك؛ ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وتنفيذ توصياتها؛
    Il a formulé d'autres observations sur les questions de suivi et d'évaluation au chapitre I du présent rapport. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه.
    Il a formulé d'autres observations au sujet du suivi et de l'évaluation dans le chapitre I ci-dessus. UN وعلقت اللجنة أيضا على مسألة أنشطة الرصد والتقييم في الفصل 1 أعلاه.
    De plus, les systèmes de suivi et d'évaluation de tous les programmes feraient l'objet d'une inspection durant cette même période de quatre ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخضع نظم الرصد والتقييم في جميع البرامج لعملية تفتيش خلال دورة السنوات الأربع هذه نفسها.
    Nombre de services de suivi et d'évaluation des bureaux de pays UN عدد وحدات الرصد والتقييم في المكاتب القطرية
    La sixième condition consiste à intégrer le suivi et l'évaluation dans la conception des projets. UN والسادس، هو إدخال آليات الرصد والتقييم في تصميم المشاريع.
    175. La Directrice exécutive a déclaré que les bilans de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement permettaient de renforcer utilement les composantes contrôle et évaluation des programmes. UN ١٧٥ - وقالت إن التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة يتيحان فرصة هامة لتعزيز عنصري الرصد والتقييم في البرامج.
    8. Encourage les activités menées par le Programme commun pour renforcer, simplifier et harmoniser le suivi et l'évaluation aux échelons mondial, régional et national, en particulier celles qui cherchent à améliorer rapidement les systèmes d'évaluation et de suivi dans les pays prioritaires par la prestation de conseils techniques et le recrutement de personnel spécialisé dans lesdits pays et dans d'autres ; UN 8 - يشجع أنشطة البرنامج المشترك على تعزيز وتبسيط ومواءمة جهود الرصد والتقييم على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، ولا سيما جهوده الرامية إلى التحسين السريع لنظم الرصد والتقييم في البلدان ذات الأولوية عن طريق توفير الدعم التقني وإيفاد موظفين متخصصين إلى هذه البلدان وغيرها؛
    Revoir la composante suivi et évaluation du Manuel des programmes et projets UN استعراض مكون الرصد والتقييم في كتيب البرامج والمشاريع
    Résultat : renforcer l'assurance de la qualité et la composante suivi et évaluation dans les programmes aux niveaux des pays, régional et mondial UN النتيجة: تعزيز ضمان الجودة وعنصر الرصد والتقييم في البرامج القطرية والإقليمية والعالمية
    Elles devraient aussi tirer parti du processus de suivi et d'évaluation pour accroître leurs capacités. UN كما ينبغي على الأطـراف أن تستفيـد من عملية الرصد والتقييم في بناء قدرة إضافية.
    Les nouvelles directives sont actuellement intégrées dans les processus de contrôle et d'évaluation du Programme. UN ويتم حاليا إدراج المبادئ التوجيهية الجديدة ضمن عمليات الرصد والتقييم في برنامج متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more