"الرصد والمساءلة" - Translation from Arabic to French

    • de suivi et de responsabilisation
        
    • le suivi et la responsabilisation
        
    • suivi et responsabilité
        
    • de contrôle et de responsabilisation
        
    • Suivi et responsabilisation
        
    • surveillance et contrôles
        
    • le suivi et la transparence
        
    • surveillance et de contrôles
        
    • de suivi et de responsabilité
        
    • contrôle et responsabilisation
        
    • un contrôle et une responsabilisation
        
    • de surveillance et de responsabilisation
        
    • le suivi et la responsabilité
        
    Tout comme avec les gouvernements, il est essentiel de renforcer les mécanismes de suivi et de responsabilisation qui permettent une évaluation réaliste des progrès accomplis et des difficultés rencontrées. UN وبالنسبة للحكومات، فإنه من المهم أيضا تعزيز آليات الرصد والمساءلة التي تدعم التقييمات الواقعية للتقدم والتحديات.
    Ce rapport devrait également confirmer que des mesures appropriées de suivi et de responsabilisation sont bien en place. UN وينبغي أن يتضمن هذا التقرير أيضا تدابير لكفالة الرصد والمساءلة على النحو المناسب.
    le suivi et la responsabilisation ont amélioré la coordination et la coopération pour le développement et assuré le cadre indispensable à l'examen des engagements mondiaux. UN وقد عزز الرصد والمساءلة على الصعيد العالمي التنسيق والتعاون الإنمائي، ووفرا إطارا هاما لاستعراض الالتزامات العالمية.
    suivi et responsabilité UN الرصد والمساءلة
    Les activités de contrôle et de responsabilisation doivent faire fond sur des données d'excellente qualité, qui devraient être rendues publiques, de même que sur des renseignements généraux et inclusifs. UN ويتعين أن يعتمد الرصد والمساءلة على بيانات قوية وعالية الجودة. وينبغي أن تتاح للجمهور مشفوعة بمعلومات واسعة وشاملة.
    - Suivi et responsabilisation : le droit à la santé exige que des mécanismes de suivi et de responsabilisation efficaces, transparents et accessibles soient disponibles aux niveaux national et international. UN - الرصد والمساءلة: يتطلب الحق في الصحة أن تتوفر آليات فعالة وشفافة وسهلة المنال للرصد والمساءلة على المستويين الوطني والدولي.
    Il faudra également veiller à la complémentarité des mécanismes de suivi et de responsabilisation au sein du système des Nations Unies et à l'extérieur. UN ومن الضروري أيضا كفالة تحقيق تكامل كاف فيما بين آليات الرصد والمساءلة المعمول بها داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Dispositif de suivi et de responsabilisation concernant les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN إطار الرصد والمساءلة المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    En vue de promouvoir cet objectif, la CFPI avait mis l’accent sur la nécessité pour les organisations d’établir une stratégie et de prendre des engagements en partant du sommet, ainsi que de mettre en place un système rigoureux de suivi et de responsabilisation. UN وذكرت أن اللجنة أكدت، في معرض الدعوة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين، ضرورة وجود سياسة والتزام من الجهات العليا فضلا عن الرصد والمساءلة الدقيقين.
    60. Le Conseil joue également un rôle important de suivi et de responsabilisation pour assurer le respect des engagements. UN 60 - يقوم المجلس أيضا بدور هام في الرصد والمساءلة بغية ضمان الوفاء بالالتزامات.
    A. Mécanismes de suivi et de responsabilisation à l'échelle nationale, régionale et mondiale UN ألف - آليات الرصد والمساءلة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    le suivi et la responsabilisation au niveau de l'État sont insuffisants. UN وكان الرصد والمساءلة هزيلين على مستوى الدولة.
    Elles ont suscité un grand intérêt au niveau mondial dans la mesure où elles ont permis d'améliorer le suivi et la responsabilisation. UN وأثارت التقييمات اهتماما على الصعيد العالمي باعتبارها أداة قيّمة لتحسين الرصد والمساءلة.
    Par ailleurs, il faudrait reconsidérer attentivement les moyens de renforcer le suivi et la responsabilisation au niveau mondial, par une combinaison de méthodes et de mécanismes inspirés de ceux qui existent déjà. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا إعادة النظر في سبل تعزيز الرصد والمساءلة على الصعيد العالمي، وذلك باستخدام مجموعة من النُهج والآليات التي تستند إلى نُهج وآليات قائمة.
    V. suivi et responsabilité UN خامسا - الرصد والمساءلة
    Cet organe peut être le mécanisme de contrôle et de responsabilisation visé au principe directeur 14. UN ويمكن أن تكون هذه الهيئة هي آلية الرصد والمساءلة المُشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 14.
    Suivi et responsabilisation UN الرصد والمساءلة
    surveillance et contrôles UN الرصد والمساءلة
    80. Les autorités publiques doivent garantir le suivi et la transparence dans toutes les situations où les normes ne sont pas respectées. UN 80- وينبغي أن تكفل السلطات العامة الرصد والمساءلة في جميع الحالات التي تخل بالمعايير.
    Les mécanismes de surveillance et de contrôles peuvent prendre différentes formes. UN وهناك أشكال مختلفة من آليات الرصد والمساءلة.
    Cadres politiques et arrangements institutionnels, y compris les mécanismes de suivi et de responsabilité UN أطر السياسات والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك آليات الرصد والمساءلة
    11. contrôle et responsabilisation 67 − 75 18 UN 11- الرصد والمساءلة 67-75 18
    un contrôle et une responsabilisation rigoureux seront cruciaux pour l'application du programme de développement pour l'après-2015. UN 105 - سيكون إجراء الرصد والمساءلة على نحو صارم أمراً أساسياً لتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il note avec préoccupation l'insuffisance des mécanismes de surveillance et de responsabilisation pour les dépenses budgétaires aux différents échelons de l'administration. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ضعف آليات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالإنفاق من الميزانية على مختلف مستويات الإدارة.
    Cette tendance permet de mieux tenir compte des sexospécificités lors de l'établissement du budget en y incorporant des indicateurs de produits et de résultats relatifs à l'égalité des sexes. L'accent mis sur le suivi et la responsabilité permet d'accroître les ressources allouées à la promotion de l'égalité des sexes. UN ويتيح هذا الاتجاه الفرص لجعل عمليات الميزانية أكثر مراعاة للمنظور الجنساني من خلال إدخال مؤشرات نواتج ونتائج المساواة بين الجنسين، إذ أن التركيز على الرصد والمساءلة يتيح بيئة مواتية لزيادة تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more