"الرصيد الإجمالي" - Translation from Arabic to French

    • solde global
        
    • le solde total
        
    • total des soldes
        
    • le stock total
        
    Les gains ou pertes qui en résultent sont consolidés à la fin de l'exercice et portés en recettes ou en dépenses, en fonction du solde global. UN ويجري توحيد المكاسب أو الخسائر في نهاية الفترة المالية وتقيد كإيرادات أو نفقات، حسب الرصيد الإجمالي.
    solde global . . . . . . . . . . . . . UN الرصيد الإجمالي: 984 7 السهو والخطأ: 610 1
    solde global base/ordonnancement UN الرصيد الإجمالي على أساس الأوامر بالصرف
    La part des sommes impayées depuis plus de 12 mois dans le solde total s'élevait à 4,6 % à la fin de l'exercice, grâce au suivi plus attentif et rigoureux assuré par la Mission. UN بلغت نسبة إجمالي الحسابات المستحقة القبض إلى الرصيد الإجمالي 4.6 في المائة في نهاية السنة المالية بفضل اضطلاع البعثة بتوثيق الرصد واتخاذها إجراءات دقيقة
    le solde total représente une progression de 8 % par rapport à celui de 210,8 millions de dollars en caisse au 31 décembre 2009. UN ويمثل الرصيد الإجمالي زيادة نسبتها 8 في المائة عن الرصيد البالغ 210.8 ملايين دولار الذي كان في حوزته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    total des soldes des fonds au 1er janvier 1998 UN الرصيد الإجمالي للصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1998
    le stock total de béryx, dont on estimait initialement qu'il était relativement faible (50 000-80 000 tonnes), a aujourd'hui été fortement réduit par la pêche intensive49; UN وبادئ ذي بدء، قُدر الرصيد الإجمالي لسمك الألفونسينوس بأنه صغير الكمية نسبيا (000 50 - 000 80 طن).
    solde global − trésorerie UN الرصيد الإجمالي - الأساس النقدي
    solde global UN الرصيد الإجمالي
    solde global − trésorerie UN الرصيد الإجمالي - على أساس نقدي
    solde global UN الرصيد الإجمالي
    solde global UN الرصيد الإجمالي
    solde global UN الرصيد الإجمالي
    le solde total représente une diminution de 9,3 % par rapport à celui de 228,3 millions de dollars en caisse au 31 décembre 2011. UN ويمثل الرصيد الإجمالي انخفاضا قدره 9.3 في المائة مقارنة بالرصيد البالغ 228.3 مليون دولار المتوفر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le Comité a noté qu'un montant net de 71 452 dollars, équivalant à la différence entre le montant des soldes créditeurs, soit 94 586 dollars, et le montant des soldes débiteurs, soit 166 038 dollars, figurait parmi le solde total des avances au titre de l'indemnité pour frais d'études. UN 25 - ولاحظ المجلس أن الرصيد الإجمالي لسلف منحة التعليم يشمل مبلغا صافيا قدره 452 71 دولار (أرصدة دائنة قدرها 586 49 دولار وأرصدة مدينة قدرها 038 166 دولار) كان مستحق الدفع لفترة تزيد عن سنة واحدة.
    Dans sa décision 253 de septembre 2005, le Conseil d'administration avait décidé que le solde total du Fonds d'indemnisation, à l'exclusion des montants alloués au budget administratif ou à la réserve opérationnelle de la Commission, serait disponible pour le versement d'indemnités. UN فقد قرر مجلس الإدارة بمقرره رقم 253، المؤرخ أيلول/سبتمبر 2005 أن الرصيد الإجمالي لصندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو لاحتياطي اللجنة التشغيلي، متاح لدفع التعويضات المقررة.
    Au 31 décembre 2003, le solde total des comptes d'avances temporaires avait augmenté de 12,4 millions de dollars (382 %), pour atteindre 15,6 millions de dollars, contre 3,2 millions de dollars au 31 décembre 2001. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ازداد الرصيد الإجمالي لحسابات السلف بمبلغ 12.4 مليون دولار (382 في المائة) ليصل إلى 15.6 مليون دولار بعد أن كان 3.2 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    le solde total des crédits alloués et non dépensés et les ressources disponibles pour les fonds d'affectation spéciale au 31 décembre 1999 se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) : UN فيما يلي الرصيد الإجمالي للمخصصات غير المنفقة والموارد المتاحة في الصناديق الاستئمانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    Réduction de la part des sommes impayées depuis plus de 12 mois dans le solde total des comptes débiteurs à la fin de l'exercice, grâce à la ventilation chronologique continue du solde et au suivi rigoureux des sommes dues à l'Organisation (2010/11 : 5 %; 2011/12 : 5 %; 2012/13: 5 %) UN تخفيض نسبة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لأكثر من 12 شهرا إلى الرصيد الإجمالي للحسابات المستحقة القبض في نهاية السنة المالية، من خلال مواصلة تحليل تقادم هذه الحسابات وإجراء متابعة نشطة للأموال المستحقة للمنظمة (2010/2011: 5 في المائة؛ 2011/2012: 5 في المائة؛ 2012/2013: 5 في المائة)
    total des soldes des fonds au 31 décembre 1999 UN الرصيد الإجمالي للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    total des soldes des fonds au 1er janvier 2000 UN الرصيد الإجمالي للصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 2000
    En Arabie saoudite, par exemple, entre 2000 et 2010, le stock d'investissements directs provenant de pays développés a été quasiment multiplié par sept, alors que la part de ces pays dans le stock total d'IED a baissé de 80 % à 56 %. UN ففي المملكة العربية السعودية، على سبيل المثال، شهدت الفترة الممتدة بين عامي 2000 و2010 زيادة رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان المتقدمة بمقدار سبعة أمثال تقريباً، في حين أن حصة هذه البلدان في الرصيد الإجمالي للاستثمار الأجنبي المباشر انخفضت من 80 في المائة إلى 56 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more