Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. | UN | تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار. |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 19 427 000 dollars; | UN | تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار؛ |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 22 408 100 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 100 408 22 دولار. |
13. Le Conseil d'administration a examiné la situation financière du Fonds et la liste des contributions reçues des donateurs réguliers et des nouveaux donateurs depuis la dixseptième session, ainsi que le solde des comptes. | UN | 13- وقد استعرض مجلس الأمناء حالة الصندوق المالية وقائمة التبرعات التي وردت من المانحين الاعتياديين والجدد منذ دورته السابعة عشرة، كما استعرض الرصيد المتبقي في الصندوق. |
Depuis 1996, cependant, lorsque les arrangements de financement d'un donateur prévoient spécifiquement l'accumulation des intérêts courus ou leur comptabilisation à un compte spécial, ceux-ci ont été crédités sur le fonds d'affectation spéciale concerné durant sa période d'utilisation, et sur le solde à régler à la fin de 1997. | UN | ولذلك، ومنذ عام ١٩٩٦ فصاعدا، حيث تتطلب ترتيبات تمويل المانحين بشكل محدد تحصيل فائدة، أو حيث يكون المانحون قد أشاروا خلاف ذلك إلى فتح حساب للفائدة المتراكمة، فقد سجل لحساب الصندوق الاستئماني لﻷغراض الخاصة ذي الصلة فائدة عن فترة استعماله وعن الرصيد المتبقي في نهاية عام ١٩٩٧. |
le solde du Fonds d'indemnisation avoisine actuellement 243 millions de dollars. | UN | ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويضات حاليا 243 مليون دولار. |
le solde du Fonds d'indemnisation avoisine actuellement 334 millions de dollars. | UN | ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويض حاليا 344 مليون دولار. |
Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار. |
Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار. |
Le Comité consultatif a été informé que le solde du Compte spécial continuait de s'établir à 259 millions de dollars au 30 septembre 2013. | UN | 66 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الرصيد المتبقي في الحساب الخاص ظل في حدود 259 مليون دولار حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
Au 31 mars 2013, le solde du fonds d'affectation spéciale s'élevait à 1 438 718 dollars. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2013، كان الرصيد المتبقي في الصندوق الاستئماني يصل إلى 718 438 1 دولارا. |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار. |
Note que le solde du fonds de réserve s’établit à 15 762 700 dollars Voir A/C.5/54/46. | UN | تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ ٧٠٠ ٧٦٢ ١٥ دولار)٩(؛ |
En vertu de ces résolutions, des informations doivent être fournies sur la possibilité de redéployer ou de reporter des activités existantes au cas où le solde du fonds de réserve est insuffisant. | UN | فهذان القراران يقضيان بتقـــديم معلومات عن إمكانية نقل أو إرجاء الأنشطة الحالية في الحالات التي لا يكون فيها الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ كافيا. |
En vertu de ces résolutions, des informations doivent être fournies sur la possibilité de redéployer ou de reporter des activités existantes au cas où le solde du fonds de réserve est insuffisant. | UN | فهذان القراران يقضيان بتقـــديم معلومات عن إمكانية نقل أو إرجاء الأنشطة الحالية في الحالات التي لا يكون فيها الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ كافيا. |
Sachant que le solde du fonds de réserve permet de financer les activités en question, auxquelles elle est très attachée, elle estime qu'il n'y a pas lieu d'en imputer le coût sur les crédits déjà inscrits au budget-programme. | UN | وقالت إن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يكفي لتغطية تلك اﻷنشطة، والتي يعلق وفدها أهمية كبيرة عليها؛ وليس ثمة ضرورة لاستيعاب تكاليف إضافية. |
13. Le Conseil d'administration a examiné la situation financière du Fonds et la liste des contributions versées depuis la seizième session par les donateurs réguliers et les nouveaux donateurs, ainsi que le solde des comptes. | UN | 13- واستعرض مجلس الأمناء حالة الصندوق المالية وقائمة التبرعات المدفوعة من المانحين المنتظمين والجدد منذ انعقاد الدورة السادسة عشرة، واستعرض كذلك الرصيد المتبقي في الصندوق. |
Depuis 1996, cependant, lorsque les arrangements de financement d'un donateur prévoient spécifiquement l'accumulation des intérêts courus ou leur comptabilisation à un compte spécial, ceux-ci ont été crédités sur le fonds d'affectation spéciale concerné durant sa période d'utilisation et sur le solde à régler à la fin de 1999. | UN | لذلك، واعتبارا من عام 1996، وحيثما اشترطت ترتيبات تمويل الجهات المانحة بشكل محدد تحصيل فائدة، أو حيثما أعربت الجهات المانحة خلاف ذلك عن الرغبة في حساب الفائدة المتراكمة، سجلت لحساب الصندوق الاستئماني للأغراض الخاصة ذي الصلة فائدة عن فترة استخدامه وعن الرصيد المتبقي في نهاية عام 1999. |
solde positif au 31 octobre 2010 | UN | الرصيد المتبقي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
Elle a noté en particulier que, malgré les efforts déployés par le secrétariat pour obtenir de nouveaux dons, les ressources financières qui restaient dans le Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques ne seraient suffisantes que pour les activités de coopération et d'assistance techniques déjà prévues pour 2007. | UN | ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007. |
Dans son rapport, le Secrétaire général indique que le solde restant du fonds de réserve pour 2012-2013 est de 13 762 500 dollars. | UN | 3 - ويفيد الأمين العام في تقريره بأن الرصيد المتبقي في الصندوق لفترة السنتين 2012-2013 يبلغ 500 762 13 دولار. |
En fait, il a fallu ouvrir des crédits additionnels pendant l'exercice biennal 2006-2007 car le montant des dépenses était supérieur au solde disponible du fonds de réserve. | UN | وتعين، بدلا من ذلك، اعتماد مبالغ إضافية لفترة السنتين 2006-2007 بما يتجاوز الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ. |
Le Comité fait observer à cet égard que le 16 mars 2004, le solde non utilisé du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales était d'environ 21,1 millions de dollars. Il a par ailleurs été informé que d'autres dépenses risquaient d'être imputées sur ce crédit. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الرصيد المتبقي في الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة كان يبلغ نحو 21.1 مليون دولار في 16 آذار/مارس 2004، وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المتوقع أن تكون هناك أعباء محتملة أخرى. |
Les États Membres doivent décider seuls de l'affectation finale du solde de ces fonds. | UN | أما القرار النهائي بشأن الرصيد المتبقي في الصناديق غير العاملة، فينبغي أن تتخذه الدول الأعضاء المعنية فقط. |