Moins : solde des dépenses non ventilées au titre des missions politiques spéciales | UN | مخصوما منها: الرصيد من الاعتماد غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة |
Moins : solde des dépenses non ventilées au titre des missions politiques spéciales | UN | مخصوما منها: الرصيد من الاعتماد غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة |
solde des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales | UN | الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة |
Elle a examiné à cette occasion des questions concernant le contrôle des stocks de matériel à double fin, le non-enlèvement du matériel des installations déclarées et le contrôle des activités dans les installations. | UN | وتناول هذا المسح مسائل مراقبة الرصيد من المعدات المزدوجة الغرض، وعدم إزالة المعدات من المرافق المعلنة، ورصد اﻷنشطة الجارية في المرافق. |
12. Le but de cette opération de marquage est d'aider la Commission à vérifier que divers systèmes de missiles n'ont pas été modifiés et à contrôler les stocks de missiles à surveiller. | UN | ١٢ - والغرض من عملية التوسيم هذه هو مساعدة اللجنة في الرصد الفعال الذي يكفل عدم تعديل عدد من منظومات القذائف ومواصلة مراقبة الرصيد من القذائف الخاضعة للرصد بصورة موثوقة. |
8. En troisième lieu, le PNUD cherche à résoudre la question de l'utilisation du solde de crédits. | UN | ٨ - ثالثا، يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على معالجة موضوع استخدام الرصيد من اﻷموال. |
En cas de cessation de service, le domestique a la droit de toucher le solde du compte. | UN | وفي حالة إنهاء العمل، يستحق العامل المنزلي الرصيد من الحساب. |
Dans ce contexte, après avoir consulté le CIDHG à propos du solde du compte du Programme, il a décidé d'accepter trois demandes de parrainage émanant du Bénin, du Pérou et de l'Afghanistan. | UN | وفي هذا الصدد، وعقب التشاور مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بشأن الرصيد من الأموال، قررت اللجنة الموافقة على ثلاثة طلبات للرعاية مقدمة من بنن وبيرو وأفغانستان. |
solde des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales | UN | الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة |
La politique de trésorerie de l'UNICEF permet de compenser ces déséquilibres passagers par des réserves d'un montant équivalant à la moitié au plus du solde des fonds supplémentaires. | UN | ويتكون هذا الرصيد من اﻷموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العامة واﻷموال التكميلية وكذلك اﻷموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية. |
La disponibilité du solde des ressources inutilisées dépend du degré de liquidité des avoirs détenus. | UN | 23 - ويتوقف توافر هذا الرصيد من الموارد غير المنفقة على درجة سيولة الأصول الموجودة. |
Cet excédent des dépenses sur les recettes, ainsi que d'autres ajustements et transferts, a réduit le solde des fonds du PNUD de 178 millions de dollars, qui est passé de 285 millions à 107 millions. | UN | وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد من أموال البرنامج بما قدره 178 مليون دولار، أي من 285 مليون دولار إلى 107 ملايين دولار. |
La politique de trésorerie de l’UNICEF permet de compenser ces déséquilibres passagers par des prélèvements d’un montant équivalant à la moitié au plus du solde des fonds supplémentaires. | UN | ويتكون هذا الرصيد من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية وكذلك الأموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية. |
solde des ressources au 31 décembre | UN | الرصيد من المـــوارد فـي ٣١ كــانون اﻷول/ ديسمبر |
La politique de trésorerie de l'UNICEF permet de compenser ces déséquilibres passagers par des prélèvements d'un montant équivalant à la moitié au plus du solde des fonds supplémentaires. | UN | ويتكون هذا الرصيد من اﻷموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العامة واﻷموال التكميلية وكذلك اﻷموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية. |
Il serait préférable que les données relatives aux NOx et au CO soient consignées dans les différents tableaux relatifs à l'utilisation des terres (5.A à 5.F), parallèlement aux variations des stocks de carbone. | UN | ويستحسن أن يكون من الممكن إدخال المعلومات المتعلقة بأكسيدات النيتروجين وأول أكسيد الكربون في جدولي استخدام الأراضي (5- ألف و5- واو) على التوالي مع تغيرات الرصيد من الكربون. |
Le tableau 5.D étant axé sur les variations des stocks de carbone, une note indiquant qu'il s'agit de sols organiques pourrait renvoyer aux colonnes appropriées. | UN | ويركز الجدول 5- دال على تغير الرصيد من الكربون؛ ولذلك، يمكن أن تضاف حاشية مقابل الأعمدة ذات الصلة للإشارة إلى أنها تتعامل مع التربة العضوية. |
Selon les Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels, la notification des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone n'est requise que pour les tableaux 5.A à 5.F. Seules les émissions/absorptions nettes de CO2 sont indiquées dans le rapport sectoriel contenu dans le tableau 5. | UN | :: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية تطلب أن يتم الإبلاغ عن تغيرات الرصيد من الكربون في الجداول 5- ألف إلى 5- واو فقط. ويُبلّغ فقط عن صافي انبعاثات/إزالة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في جدول التبليغ القطاعي 5. |
32. Les variations nettes des stocks de carbone dont s'accompagnent les prélèvements de produits ligneux sont traitées conformément aux décisions que prendra la Conférence des Parties à l'issue d'un examen auquel procédera l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (examen qui devrait débuter à la quatorzième session du SBSTA). | UN | 32- تكون معاملة صافي التغييرات في الرصيد من الكربون المقترن بمنتجات الخشب المقطوعة وفقاً للمقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف إثر نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في هذه المسألة (الذي سيبدأ في الدورة الرابعة عشرة لهذه الهيئة). |
solde de l'année précédente | UN | الرصيد من السنة السابقة |
Pour couvrir intégralement les engagements annuels permanents, le solde du fonds d'affectation générale doit être reconstitué au niveau de 15 millions de dollars. | UN | ولأداء الالتزامات السنوية الحالية بالكامل يلزم إعادة بناء الرصيد من الأموال المخصصة للأغراض العامة ليصل إلى 15 مليون دولار. |
Dans ce contexte, après avoir consulté le CIDHG à propos du solde du compte du Programme, il a décidé d'accepter des demandes de parrainage émanant du Bénin et du Pérou. | UN | وفي هذا الصدد، وعقب التشاور مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بشأن الرصيد من الأموال، قررت اللجنة الموافقة على ثلاثة طلبات للرعاية مقدمة من بنن وبيرو. |