Pas de pistolet pour toi avant que tu sois sobre. | Open Subtitles | لا بندقية بالنسبة لك، وليس حتى كنت الرصين. |
Je voulais vous dire que je suis déterminée à vivre sobre | Open Subtitles | اردت ان اقول لكما انني مصممة على العيش الرصين |
Le cinquantième anniversaire est donc aussi l'occasion d'une réflexion très sobre sur nos échecs. | UN | لذلك فإن هذه الذكرى السنوية الخمسين هي أيضا وقت للتأمل الرصين جدا في إخفاقاتنا. |
Vous étiez sobre quand vous vous êtes battu ? | Open Subtitles | لقد كنت الرصين عندما كان لديك معركة مع جيم أتوود؟ |
Une des meilleures parties de la sobriété c'est d'apprendre ce dont on est vraiment capable. | Open Subtitles | واحدة من أفضل أجزاء من البقاء الرصين هو تعلم ما نقوم قادرة حقا. |
Oui, mais il a amené de la drogue dans l'appartement de quelqu'un qui était sobre depuis six mois. | Open Subtitles | نعم، لكنه جلب الأدوية لأكثر من شقة من شخص كان بالكاد ستة أشهر الرصين. |
Je suis sobre depuis un moment, les gens sniffent-ils toujours de la coke avec des billets de 100$ ? | Open Subtitles | لقد كنت الرصين لحظة، ما زالوا الشخير فحم الكوك مع فواتير مائة دولار؟ |
Je me bats toujours pour rester sobre. | Open Subtitles | أنا لا تزال تكافح من أجل البقاء الرصين كل يوم. |
Il ne tenait pas 24 heures sobre. | Open Subtitles | وقال انه لا يمكن وضع 24 ساعات معا الرصين. |
J'ai bien peur d'être officiellement sobre maintenant depuis 8 heures. | Open Subtitles | أنا أخشى أن يكون رسميا الرصين الآن لمدة ثماني ساعات. |
La meilleure chose que vous puissiez faire maintenant est de vous soigner et de devenir sobre. | Open Subtitles | أفضل شيء يمكنك القيام به الآن هو شفاء والبقاء الرصين. |
Je ne vous ai pas aidé à rester sobre pour que vous puissiez devenir un meurtrier | Open Subtitles | لم أكن تساعدك على البقاء الرصين لذلك يمكن أن يصبح قاتلا. |
{\pos(192,230)}notre sœur sobre d'honneur ce soir. | Open Subtitles | بأن نجعلك أختنا الرصين بشرف لزي بي زي الليلة |
Dans le cadre de cette sobre réflexion, nous devons admettre les échecs qui se manifestent par un renouveau du génocide et du nettoyage ethnique, ouvertement pratiqués sous différentes formes sur notre globe. | UN | وفي إطار هذا التأمل الرصين ينبغي أيضا أن نعترف بالاخفاقات التي تجلت في عودة إبادة اﻷجناس والتطهير العرقي اللذين يمارسان بشكل صارخ تحت أقنعة مختلفة في كرتنا اﻷرضية. |
Il a été sobre neuf minutes. | Open Subtitles | لقد الرجل الرصين ربما تسع دقائق. |
Je pense aussi que la raison pour laquelle tu ne comprends pas l'importance des AA pour moi est parce que tu ne sais pas comment j'étais avant d'être sobre. | Open Subtitles | أنا أيضا أعتقد أن السبب كنت لا يفهمون مدى أهمية AA هو لي ولأنك لا تعرف ما كان مثل قبل وصلت الرصين. |
Mais seule Violet peut dire si elle a un problème, et si ça arrive un jour, au moins elle a une mère sobre sur qui elle peut compter. | Open Subtitles | حسنا، وهذه النقطة هي الوحيدة البنفسج أن نقول إذا كان لديها مشكلة، و وإذا كان اليوم لا تأتي من أي وقت مضى، على الأقل لديها أمي الرصين الذي سوف نعرف كيفية مساعدة. |
J'ai besoin de toi sobre. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم الرصين. |
Il reviendra quand il sera sobre. | Open Subtitles | وقال انه سوف يحضر عندما يكون الرصين. |
Dans un environnement qui me conduira à rester sobre. | Open Subtitles | في بيئة و تفضي إلى البقاء الرصين. |
- On s'en fout de la sobriété ! | Open Subtitles | يجري اللعنة الرصين! لكونه سخيف مرة أخرى. |