Le Ministère de la protection sociale et du développement a pour tâche d'assurer des services sociaux aux secteurs défavorisés de la population en collaboration avec le Ministère de la santé. | UN | وأُنيط بوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية ووزارة الصحة ايصال الخدمات الاجتماعية إلى قطاعات السكان المحرومة. |
Le Département de la protection sociale et du développement a inclus dans ses programmes d'aide aux indigents et aux victimes des calamités naturelles des dispositions d'urgence pour la fourniture de vêtements. | UN | وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة الفقراء وضحايا الكوارث الطبيعية بنودا تتعلق بالملابس. |
Secrétaire du Département de la protection sociale et du développement (Philippines) | UN | وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين محمد الناصري |
J'appelle à présent S. E. Mme Samia Ahmed Mohamed, Ministre des affaires sociales et du développement du Soudan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان. |
Son Excellence Mlle Samia Ahmed Mohamed, Ministre du bien-être social et du développement du Soudan | UN | معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان |
5. Mener des activités de recherche-développement dans le domaine du bien-être et du développement sociaux. | UN | 5 - إجراء البحث والتطوير في ميدان الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
Certains d'entre eux ont été renvoyés dans leur famille tandis que d'autres ont été placés sous la garde du Ministère de la protection sociale et du développement. | UN | وأرسل بعض من هؤلاء الذين تم انقاذهم إلى بيوتهم في حين وضع آخرون في حراسة وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية. |
Le Comité salue en outre les mesures que l'État partie a prises pour renforcer les services et l'aide aux victimes fournis par le Ministère de la protection sociale et du développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتبر اللجنة أن الخطوات المعتمدة من جانب الدولة الطرف لتعزيز ما يقدم من خدمات ودعم إلى الضحايا من خلال وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية تشكل أمراً إيجابياً. |
En 2012, elle a participé avec le Ministère philippin de la protection sociale et du développement à un programme de prestations sociales visant la réduction de la pauvreté aux Philippines. | UN | واشتركت المنظمة مع إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين في برنامج الحكومة الفلبينية المتعلق بالتحويل النقدي المشروط للتخفيف من حدة الفقر. |
v) À renforcer, avec l'appui des Nations Unies, la capacité du Département de la protection sociale et du développement de prendre en charge tous les enfants qui ont été engagés dans des groupes armés. | UN | ' 5` القيام، بدعم من الأمم المتحدة، بتعزيز قدرات وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في حكومة الفلبين على تقديم المساعدة لجميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة؛ |
S'agissant de la réadaptation des femmes qui ont été victimes de traite, le Ministère de la protection sociale et du développement est chargé de fournir une assistance immédiate aux personnes qui ont échappé à la traite. | UN | أما فيما يتعلق بإعادة تأهيل النساء من ضحايا الاتجار، فوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية هي المسؤولة عن تقديم المساعدات الفورية إلى الناجين من الاتجار. |
Le Ministère de la protection sociale et du développement a mis en place un système d'accréditation des organisations non gouvernementales qui oeuvrent à la création de centres et de programmes d'intervention en faveur de femmes victimes de traite, et l'organisation de Sister Sol est l'une des organisations accréditées. | UN | ولدى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية نظام لاعتماد المنظمات غير الحكومية بغرض إنشاء مراكز ووضع برامج للتدخل بغية تقديم المساعدة إلى النساء المتجر بهن، ومنظمة الأخت سول إحدى تلك المنظمات المعتمدة. |
Pour l'établissement du présent rapport, elle a reçu des informations de la Commission gouvernementale chargée des droits de l'homme et du Département de la protection sociale et du développement mais les Forces armées des Philippines n'ont communiqué aucun renseignement. | UN | ولأغراض هذا التقرير، تلقت فرقة العمل القطرية تقريرين من لجنة حقوق الإنسان التابعة للحكومة ومن وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية دون أن يردها أي تقرير من القوات المسلحة الفلبينية. |
La Coprésidente, S.E. Mme Esperanza Cabral, Ministre des affaires sociales et du développement des Philippines, fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان الرئيسة المشاركة للاجتماع، معالي الدكتورة إسبيرانسا كابرال، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين. |
Trois d'entre eux étaient des filles, qui sont toujours sous la garde du Département des affaires sociales et du développement en attendant leur réinsertion. | UN | وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن. |
L'appel des enfants à agir a été présenté aux ministres des affaires sociales et du développement social de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour examen. | UN | وقبل بضعة أيام، عُرض نداء الأطفال من أجل العمل على وزراء الرعاية الاجتماعية والتنمية في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لينظروا فيه. |
Son Excellence Mlle Samia Ahmed Mohamed, Ministre du bien-être social et du développement du Soudan | UN | معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان |
7. La croissance est importante non seulement parce qu'elle entraîne une augmentation du niveau de revenu mais également parce qu'elle jette les fondements d'une réduction durable de la pauvreté, d'une amélioration du bien-être et du développement en général. | UN | 7- لا تنبع أهمية النمو من كونه سببا في زيادة الدخل فحسب، وإنما لأنه يضع أيضا أسس الحد من الفقر على نحو مستدام وتحسين الرعاية الاجتماعية والتنمية الشاملة. |
Il avait l'intention d'y démontrer que la mondialisation offrait d'énormes possibilités d'améliorer le niveau de vie et de développement de tous les pays en développement. | UN | وأنه ينوي أن يوضح في تلك الدراسة كيف أن العولمة تنطوي على إمكانات هائلة لتوسيع نطاق الرعاية الاجتماعية والتنمية في كافة البلدان النامية. |
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux. | UN | ويعمل المجلس أيضاً مع مؤسسات أو هيئات تابعة لوكالات الأمم المتحدة في ميداني الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
Le Ministère du bienêtre et du développement social offre également des services et des interventions à caractère social afin de protéger et de réinsérer les enfants qui sont les victimes directes ou indirectes de conflits armés. | UN | وقدمت أيضاً وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية خدمات وتدخلات اجتماعية لحماية وإعادة تأهيل الأطفال الضحايا المباشرين وغير المباشرين للنزاعات المسلحة. |
Le Conseil international de l'action sociale (CIAS) est un réseau non gouvernemental international, faisant office d'organisation faîtière pour 88 organisations locales, nationales et internationales s'efforçant de promouvoir l'action sociale et le développement social et œuvrant à la réduction de la pauvreté et des privations dans le monde. | UN | المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية تنضوي تحتها 88 منظمة من المنظمات المحلية والوطنية والدولية التي تسعى إلى تعزيز الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، وتعمل من أجل الحد من الفقر والحرمان في العالم. |
La capacité des ministères de la sécurité sociale et du développement social doit également être accrue pour intégrer les préoccupations sociales aux programmes de développement national. | UN | كما انه لا بد من تعزيز قدرات وزارات الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية من اجل إدماج الشواغل الاجتماعية في جدول الأعمال الإنمائي الوطني. |
Le Conseil international de l'action sociale est une instance mondiale et régionale où l'on échange des renseignements sur la promotion sociale et le développement social. | UN | ويعمل المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية كمنتدى عالمي وإقليمي لتبادل المعلومات والأفكار بشأن الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
Le Conseil national indonésien de la protection sociale est une organisation nationale non gouvernementale à but non lucratif qui travaille dans le domaine de la protection sociale et du développement social. | UN | المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية هو منظمة وطنية غير حكومية لا تسعى إلى الربح، تعمل في مجال الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |