L'accès aux services de soins de santé publique de qualité, à l'eau potable et aux installations d'assainissement est restreint. | UN | ولا تتوفر سوى إمكانية محدودة للحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة الجيدة أو على مياه الشرب النقية أو المرافق الصحية. |
● Les services d'appui ne devraient être intégrés dans les services de soins de santé généraux que lorsque ceux-ci offrent des compétences suffisantes; | UN | :: ينبغي عدم إدماج خدمات الدعم في خدمات الرعاية الصحية العامة إلا عند توافر دراية فنية كافية في الميدان الأخير. |
La Direction des services de santé du territoire a été créée en tant qu'entité autonome en 2005 pour gérer tous les services publics de santé pour le compte du Ministère de la santé et du développement social. | UN | وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية في الإقليم، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية. |
La loi relative à l'aide et à la protection sociale prévoit des services pour cette catégorie de personnes, notamment une assistance financière et des traitements dans des établissements de soins publics et privés. | UN | كما أن قانون " المساعدة والرعاية الاجتماعية " يكفل تغطية الخدمات الموفرة لهذه الفئة، بما في ذلك المساعدة المالية والعلاج في مرافق الرعاية الصحية العامة والخاصة. |
Les groupes de population à revenu élevé devraient peut-être prendre à leur charge une plus grande part du financement de la santé publique. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى تحمل الفئات ذات الدخول اﻷكثر ارتفاعا، قسطا أكبر من عبء تمويل الرعاية الصحية العامة. |
En plus du système de santé public, il y a un système de santé privé consistant en un grand nombre de cabinets de docteurs et de certains hôpitaux privés. | UN | ويكمل نظام الرعاية الصحية العامة نظام خاص للرعاية الصحية يتألف من عدد كبير من الأطباء الممارسين وبعض المستشفيات الخاصة. |
La fourniture de pièces de rechange pour la remise en état du matériel hospitalier ainsi que d'ambulances constitue une condition essentielle et urgente si l'on veut que les services de santé publique répondent de manière plus efficace à certaines des exigences les plus urgentes en matière de soins de santé publique. | UN | فتوفير قطع الغيار ﻹصلاح معدات المستشفيات وتوفير سيارات الاسعاف من الشروط اﻷساسية والعاجلة لتحسين قدرة الخدمات الصحية العامة على الاستجابة بفعالية إلى ألح احتياجات الرعاية الصحية العامة. |
Les effets des conflits sur les soins de santé en général peuvent être tout aussi graves. | UN | ويمكن أن تكون لذلك تأثيرات مماثلة في حدتها على الرعاية الصحية العامة. |
Les soins de santé publique sont assurés à la fois par le grand nombre de médecins résidents et par l'hôpital du Liechtenstein. | UN | ويكفل خدمة الرعاية الصحية العامة الكثير من أطباء ليختنشتاين ومستشفاها. |
Il a tout particulièrement accueilli favorablement le récent programme relatif à la gratuité des soins de santé publique et a pris note des commutations de la peine de mort. | UN | ورحبت شيلي على وجه الخصوص ببرنامج الرعاية الصحية العامة المجانية المعتمد مؤخراً ولاحظت تعديل أحكام الإعدام الصادرة. |
Nous savons qu'il s'agit d'un élément stratégique pour favoriser l'intégration sociale, combattre les inégalités et renforcer les systèmes de soins de santé publique. | UN | ونحن ندرك أنه يشكل عنصرا استراتيجيا في تعزيز الاندماج الاجتماعي، وبناء وتعزيز المساواة في أنظمة الرعاية الصحية العامة. |
Durant les heures de travail, toute personne doit avoir la possibilité de contacter immédiatement un centre public de soins de santé. | UN | ويجب أن يتمكن كل شخص من الاتصال فوراً بمركز من مراكز الرعاية الصحية العامة أثناء ساعات العمل. |
La Direction des services de santé des îles Vierges britanniques a été créée en tant qu'entité autonome en 2005 pour gérer tous les services publics de santé pour le compte du Ministère de la santé et du développement social. | UN | وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية. |
22. Le suivi des cas de tuberculose enregistrés par l'intermédiaire des établissements de soins publics de tout le pays montre que 23 261 nouveaux cas ont été déclarés en 2010. | UN | 22- ووفقاً لرصد مرضى السل المسجلين المبلغ عنهم من خلال مراكز الرعاية الصحية العامة في أنحاء البلد، بلغ عدد مرضى السل المسجلين حديثاً في عام 2010، 261 23 مريضاً. |
Santé publique : L'État a augmenté le budget de la santé publique de 10% par an et, grâce à l'aide internationale, le secteur de la santé publique a continué à progresser notablement. | UN | الرعاية الصحية العامة: زادت الدولة النفقات المخصصة في الميزانية للرعاية الصحية إلى 10 في المائة في السنة، ولا يزال قطاع الرعاية الصحية العامة يحرز تقدما محسوسا بفضل المساعدة الدولية. |
Dans la plupart des pays, cette tendance est due au déclin des indices synthétiques de fécondité et à la hausse des taux généraux de mortalité et de l'émigration, qui résultent à leur tour de l'effondrement du système de santé public et d'une nouvelle détérioration des niveaux de vie. | UN | وقد نشأ هذا الاتجاه في معظم البلدان بسبب انخفاض مجموع معدلات الخصوبة، وارتفاع المعدلات العامة للوفاة والهجرة، والتي تعزى نفسها إلى انهيار نظام الرعاية الصحية العامة وازدياد انخفاض معايير المعيشة. |
b) D'inclure dans leur politique nationale de santé des stratégies visant l'abolition de la pratique de l'excision dans les services de santé publique. | UN | )ب( أن تضمﱢن سياساتها الصحية الوطنية استراتيجيات ملائمة تهدف إلى القضاء على ختان اﻹناث في الرعاية الصحية العامة. |
Les soins de santé en général | UN | الرعاية الصحية العامة |
Ils n'ont souvent accès ni aux soins de santé publics, ni à un logement adéquat, ni à une couverture sociale de base. | UN | وغالبا ما يحرمون من الحصول على الرعاية الصحية العامة والسكن اللائق والضمان الاجتماعي الضروري. |
494. La gratuité des services fournis par les établissements publics de soins est totale, sauf dans les cas suivants : | UN | ٤٩٤- وتشمل الخدمات المجانية التي توفرها مؤسسات الرعاية الصحية العامة جميع أنواع الخدمات باستثناء: |
Au Nicaragua, une évaluation complète des besoins de 138 centres médicaux publics et privés a été réalisée. | UN | وفي نيكاراغوا، تم الانتهاء من إجراء تقييم لاحتياجات 138 من مرافق الرعاية الصحية العامة والخاصة. |
La condition sanitaire des femmes à Hong-kong n'a cessé de s'améliorer grâce à l'accessibilité des services sanitaires publics en place et à leur haute qualité. | UN | والوضع الصحي للمرأة في هونغ كونغ أخذ في التحسن المطرد نظراً لوجود خدمات الرعاية الصحية العامة المتاحة بمستوى رفيع. |
Renforcer le système de santé publique en appliquant des mesures de lutte contre les maladies infectieuses et en stockant des vaccins; | UN | تعزيز نظام الرعاية الصحية العامة عبر تنفيذ تدابير مضادة للأمراض المعدية وتخزين اللقاحات؛ |
Sri Lanka affectait les fonds publics surtout aux hôpitaux et aux malades hospitalisés, et veillait à garantir l'accès des pauvres aux services de santé publics. | UN | وتوجه سري لانكا الأموال العامة بصورة خاصة لتمويل المستشفيات وتوفير الرعاية لمرضاها الداخليين، وكفالة إمكانية حصول الفقراء على خدمات الرعاية الصحية العامة. |
S'il est difficile d'accéder aux services de médecine générale, c'est tout simplement parce que les centres de santé sont souvent inaccessibles. | UN | 12 - وتشكِّل الرعاية الصحية العامة مشكلة لأن المرافق الصحية ببساطة كثيرا ما يتعذر الوصول إليها. |