"الرعاية الطبية المجانية" - Translation from Arabic to French

    • soins médicaux gratuits
        
    • gratuité des soins médicaux
        
    • gratuit
        
    • prise en charge médicale gratuite
        
    • à l'assistance médicale gratuite
        
    En outre, les personnes sans papiers pouvaient bénéficier de soins médicaux gratuits. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للسكان غير الحائزين على وثائق أن يستفيدوا من الرعاية الطبية المجانية.
    12. L'article 24 de la Constitution dispose que tous les Guyaniens ont droit à des soins médicaux gratuits. UN 12 - تنص المادة 24 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    Pratiquement tous les pays de la sous-région offrent déjà ou prévoient d'offrir des soins médicaux gratuits aux personnes âgées. UN ومثال ذلك، أن جميع البلدان تقريباً في المنطقة دون الإقليمية تقدم فعلاً، أو تعتزم تقديم الرعاية الطبية المجانية للمسنين.
    La gratuité des soins médicaux, quant à elle, est un gage de bonne santé et a permis d'éliminer les épidémies dans une large mesure. UN كما ساعد اﻹنفاق الحكومي على الرعاية الطبية المجانية في تحسين صحة السكان واستئصال اﻷمراض الوبائية إلى حد كبير.
    Exemple de mesure de confiance unilatérale, Chypre leur octroie la gratuité des soins médicaux. UN وقد سمحت قبرص للقبارصة الأتراك، كتدبير من تدابير بناء الثقة من جانب واحد، الحصول على الرعاية الطبية المجانية.
    De façon générale, nous continuons à prendre des mesures cohérentes pour contenir la propagation du VIН/sida et fournir un accès aux soins médicaux gratuit à ceux qui en ont besoin. UN وبالإجمال، نواصل اتخاذ تدابير ثابتة لاحتواء تفشّي فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتوفير الحصول على الرعاية الطبية المجانية للمحتاجين إليها.
    La Commission va demander des détails au Gouvernement pour savoir si ces soins médicaux gratuits incluent l'hospitalisation. UN والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى.
    Le même régime de sécurité sociale couvre également les soins médicaux gratuits dispensés dans les établissements de santé de l'Etat. UN كما يغطي الضمان الاجتماعي على اﻷجل القصير الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية للدولة.
    h) soins médicaux gratuits pour les militaires et les personnes à leur charge. UN الرعاية الطبية المجانية للجندي ومن هم في رعايته.
    Il y a deux types de prestations : soins médicaux gratuits et prestations en espèces. UN وثمة نوعان رئيسيان من الاستحقاقات: الرعاية الطبية المجانية المباشرة والاستحقاقات النقدية.
    Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits. UN وأعربت تركيا عن تقديرها لحجم التحديات الناجمة عن تدفُّق المهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية، ولا سيما المهاجرين القادمين بواسطة القوارب، وأشادت بالتدابير المتَّخذة لمكافحة التمييز ضد هؤلاء المهاجرين ولتوفير الرعاية الطبية المجانية لهم.
    Des soins médicaux gratuits, universels et complets sont fournis depuis février 1960, ce régime ayant ensuite été légalisé par la Constitution et la loi sur la santé publique. UN ومنذ شباط/فبراير 1960 تقدم الرعاية الطبية المجانية العامة الكاملة، وهو ما قنّنه بعد ذلك الدستور وقانون الصحة العامة.
    Conformément à l'article 24 de la Constitution, chaque citoyen a droit à des soins médicaux gratuits. UN 246 - - تنص المادة 24 من دستور غيانا على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    238. Une politique est à présent en place pour que tous les enfants de moins de cinq ans et les futures mères reçoivent des soins médicaux gratuits. UN 238- وتنفذ الآن سياسة تكفل حصول جميع الأطفال تحت سن الخامسة والأمهات الحوامل على الرعاية الطبية المجانية.
    La Zambie a supprimé les frais pour les services de santé de base et en zone rurale, et le Burundi propose désormais des soins médicaux gratuits aux mères et aux enfants. UN وقامت زامبيا بإلغاء رسوم الخدمات الصحية الأساسية والخدمات الصحية في الريف وأدخلت بوروندي الرعاية الطبية المجانية للأمهات والأطفال.
    Le droit de recevoir des soins médicaux gratuits dans les établissements de santé publics est garanti aux citoyens conformément aux normes relatives aux minima sociaux dans le domaine de la santé. UN وتكفل الدولة لمواطني بيلاروس الحق في الرعاية الطبية المجانية في المرافق الصحية العامة على أساس المعايير الاجتماعية الحكومية الدنيا في مجال الصحة.
    Il est généralement admis que la gratuité des soins médicaux a contribué à la qualité de la santé et de la vie à Sri Lanka. UN ومن المسلم به عموماً أن الرعاية الطبية المجانية ساهمت في جودة الصحة وحياة الإنسان في سري لانكا.
    Toutes les personnes assurées ont droit à la gratuité des soins médicaux. UN ويحق لجميع الأشخاص المؤمَّن عليهم الحصول على الرعاية الطبية المجانية المباشرة.
    La gratuité des soins médicaux pour les enfants et de l'enseignement jusqu'au niveau secondaire sont des exemples de bonnes pratiques qui pourraient être suivies dans les pays qui connaissent un contexte comparable. UN وقالت إن تقديم الرعاية الطبية المجانية للأطفال وإتاحة التعليم حتى المرحلة الثانوية مثال على الممارسات الجيدة التي يمكن اتباعها في بلدان تعيش ظروفاً مماثلة.
    Le Gouvernement a également adopté des mesures visant à moderniser les laboratoires pharmaceutiques, à standardiser la production des médicaments, à donner un caractère scientifique et industriel à la production des remèdes traditionnels Koryo et à utiliser de manière efficace les sources et les stations thermales afin que la population soit mieux à même de profiter du système médical gratuit. UN 51- واتخذت الحكومة أيضاً تدابير ترمي إلى تحديث مصانع المستحضرات الصيدلانية، وإنتاج العقاقير بشكل طبيعي، وإنتاج دواء كوريو التقليدي على أساس علمي وتصنيعي، والاستعمال الفعال للينابيع المعدنية وحمامات المياه العلاجية لكي يتسنى للشعب الاستفادة على نحو أفضل من نظام الرعاية الطبية المجانية.
    74. Un programme de prise en charge médicale gratuite des femmes enceintes et des enfants de moins de 5 ans a été lancé, mais les hôpitaux et les dispensaires attendent toujours les crédits publics, qui sont fournis avec des retards considérables. UN 74- وبوشر برنامج لتوفير الرعاية الطبية المجانية للنساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، رغم أن المستشفيات والمراكز الصحية ما زالت تترقب اعتمادات من الحكومة طال انتظارها.
    - octroi de titres donnant droit à l'assistance médicale gratuite dans le système de santé publique; UN تسليم أوراق الرعاية الطبية المجانية في إطار نظام الصحة العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more