Les divers types de soins d'urgence sont relativement bien développés en Croatie. | UN | وجميع مستويات الرعاية في حالات الطوارئ متطورة تطوراً عالياً في كرواتيا. |
Une formation a été dispensée pour accroître la qualité des soins d'urgence. | UN | وقد جرى تقديم التدريبات اللازمة لتحسين جودة الرعاية في حالات الطوارئ. |
Personne ne peut se voir refuser des soins d'urgence au motif qu'il est dans l'incapacité de payer. | UN | وليس في استطاعة أحد أن يرفض تقديم الرعاية في حالات الطوارئ على أساس عدم القدرة على الدفع. |
Il est essentiel que l'UNSOA maintienne une quantité appropriée de personnel médical qualifié sur ces sites afin de pouvoir assurer un appui médical quotidien et coordonner les soins d'urgence. | UN | ومن الضروري أن يحتفظ مكتب الدعم بعدد كاف من الموظفين الطبيين المؤهلين في تلك المواقع من أجل إدارة الدعم الطبي اليومي وتنسيق الرعاية في حالات الطوارئ. |
Unités d'aide médicale d'urgence (Unidades de Pronto-Atendimento, UPA): Quelque 398 UPA ont été créées pour décongestionner les services des urgences des hôpitaux généraux; | UN | وحدات الرعاية في حالات الطوارئ - إنشاء 398 وحدة رعاية في حالات الطوارئ في المستشفيات العامة؛ |
En outre, les ressortissants de pays tiers, quel que soit leur statut en matière de résidence, peuvent recevoir des soins urgents dans les hôpitaux. | UN | وفي الوقت نفسه، يحق لرعايا البلدان الثالثة الحصول على الرعاية في حالات الطوارئ في المستشفيات، بغض النظر عن وضع إقامتهم. |
IX. Protection de remplacement dans les situations d'urgence | UN | تاسعاً - توفير الرعاية في حالات الطوارئ |
L'adoption d'un numéro d'urgence valable dans le monde entier pourrait être très utile pour la prestation rapide de soins d'urgence. | UN | ومن شأن إنشاء رقم عالمي لطلب النجدة في حالات الطوارئ أن يساعد إلى حد كبير في توفير الرعاية في حالات الطوارئ في الوقت المناسب. |
iv) soins d'urgence et premiers secours; | UN | ' 4` الرعاية في حالات الطوارئ والإسعاف |
Aucun motif, quel qu'il soit, ne peut être invoqué pour refuser les soins d'urgence dans les établissements publics ou privés " . | UN | ولا يجوز الحرمان من الرعاية في حالات الطوارئ في المؤسسات التي تديرها الدولة أو المؤسسات الخاصة، أياً كانت الأسباب " . |
iv) soins d'urgence et premiers secours; | UN | `4 ' الرعاية في حالات الطوارئ والإسعاف؛ |
Un programme public organise la mise en place d'un filet de sécurité et la fourniture d'un ensemble minimal de services, notamment des soins d'urgence aux personnes handicapées vivant dans la collectivité locale. | UN | ونبهت إلى وجود برنامج حكومي يوفر شبكة للأمان الاجتماعي وسلة خدمات، بما في ذلك توفير الرعاية في حالات الطوارئ للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المجتمع. |
Améliorer la connaissance des pourvoyeurs de soins de santé et les compétences en matière de soins d'urgence et assurer le dépistage adéquat et le traitement des principales causes de décès maternel; | UN | تحسين المعارف والمهارات لدى مقدمي الرعاية الصحية في مجال توفير الرعاية في حالات الطوارئ وضمان الفحص المناسب ومعالجة الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات؛ |
soins d'urgence et premiers secours; | UN | :: الرعاية في حالات الطوارئ والإسعاف؛ |
Veuillez également indiquer les mesures qui ont été prises pour lutter contre les avortements clandestins et fournir des soins d'urgence aux femmes souffrant de complications dues à un avortement forcé ou pratiqué dans des conditions dangereuses. | UN | ويرجى أيضا ًإيضاح التدابير المتخذة للتصدي لعمليات الإجهاض التي تجري سراً وتوفير الرعاية في حالات الطوارئ للنساء اللاتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمون والقسري. |
:: Le conflit a continué de perturber les services de santé, témoin par exemple la cruelle pénurie de médicaments essentiels, de fournitures médicales et de personnel soignant, en particulier spécialisé dans les soins d'urgence. | UN | :: ظل النزاع الدائر يتسبب في تعطيل خدمات الرعاية الصحية، بما يشمل حالات النقص الحاد في الأدوية الأساسية واللوازم والعاملين في مجال الرعاية الصحية، ولا سيما الأشخاص المدربون على الرعاية في حالات الطوارئ. |
4. soins d'urgence | UN | 4- قائمة خدمات الرعاية في حالات الطوارئ |
i) Des soins d'urgence et des soins médicaux courants, notamment dans des hôpitaux pouvant traiter des personnes blessées par des restes explosifs de guerre, sont-ils disponibles dans les zones touchées par ces restes? Des transports d'urgence sont-ils disponibles? Comment ces services sont-ils mis à la disposition des victimes des restes explosifs de guerre? | UN | `1` هل تتوفر في المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب خدمات الرعاية في حالات الطوارئ والرعاية الطبية المستمرة، بما في ذلك خدمات المستشفيات القادرة على علاج الإصابات المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب؟ هل توجد وسائل نقل في حالات الطوارئ؟ كيف تتاح هذه الخدمات لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؟ |
9. Le CICR aide à dispenser des soins d'urgence aux blessés lors d'un conflit et dans beaucoup de régions où il y a en abondance des mines terrestres et des armes. | UN | 9 - وذكر أن اللجنة تدعم تقديم الرعاية في حالات الطوارئ للمصابين في حالات النزاع وفي المناطق العديدة التي توجد بها ألغام أرضية وأسلحة. |
Presque tous les décès maternels pourraient être évités grâce à des soins prénatals et postnatals reçus en temps voulus, à la présence de personnel qualifié au moment de l'accouchement et à la disponibilité de soins d'urgence en cas de complications. | UN | وجميع الوفيات النفاسية تقريبا يمكن منعها عن طريق الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة لها، التي تقدم في حينها وبوجود قابلة ماهرة أثناء الولادة وتوافر الرعاية في حالات الطوارئ للتعامل مع المضاعفات. |
Les modèles de services de santé devraient être transformés, passant des urgences aiguës aux soins chroniques pendant toute la vie. | UN | وينبغي أن تتحول نماذج خدمات الرعاية الصحية من الرعاية في حالات الطوارئ شديدة الخطورة إلى نماذج لتوفير الرعاية الصحية على مدى الحياة. |
L'étude a bien montré que l'Office était la première source de soins primaires de santé, y compris maternelle et infantile, de planification familiale et de vaccination, tandis que la Société palestinienne du Croissant-Rouge et les cliniques (avec l'aide financière de l'Office) étaient les premiers fournisseurs de soins urgents et hospitaliers aux réfugiés. | UN | وأظهرت الدراسة بوضوح أن الوكالة هي المصدر الرئيسي للرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك خدمات الأمومة والطفولة وتنظيم الأسرة والتحصين، فيما كانت مراكز تأهيل المجتمع المحلي والمستشفيات الخاصة (بمساعدة مالية من الوكالة) هي الجهات الرئيسية التي تقدم الرعاية في حالات الطوارئ والرعاية الثانوية إلى اللاجئين. |
IX. PROTECTION DE REMPLACEMENT DANS les situations d'urgence | UN | تاسعاً - توفير الرعاية في حالات الطوارئ |