Elles ont suggéré que la distribution de préservatifs soit intégrée à d'autres systèmes déjà en place. | UN | واقترحت هذه الوفود أن يدمج توزيع الرفال في اﻷنظمة القائمة بالفعل. |
Ces pays ont signalé que ces efforts avaient abouti à des progrès dans la popularisation des préservatifs féminins. | UN | وأشارت تلك البلدان إلى إحراز تقدم في مجال تعميم الرفال الأنثوي نتيجة لتلك الجهود. |
Utilisation de préservatifs lors du dernier rapport sexuel à haut risque | UN | استخدام الرفال في آخر اتصال جنسي انطوى على مخاطر شديدة |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, hommes de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفال في آخر جماع عالي الخطورة لدى الرجال بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, femmes de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفال في آخر جماع عالي الخطورة لدى النساء بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية |
Cependant, l'utilisation du préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque reste faible. | UN | غير أن استعمال الرفال أثناء آخر علاقة جنسية عالية الخطر يبقى منخفضاً. |
Des actions concernant l'utilisation de préservatifs, la planification familiale et la santé génésique sont également engagées dans les communautés et les lieux de travail. | UN | كما يجري على المستوى المحلي وفي أماكن العمل تنفيذ برامج بشأن استعمال الرفال وبشأن تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. |
L'éducation et la sensibilisation dans le domaine de l'emploi de préservatifs féminins par l'intermédiaire des médias font partie de l'action menée dans la région des Caraïbes. | UN | ويعد التثقيف والتوعية بشأن الرفال الأنثوي من خلال وسائط الإعلام جزءا من الجهود المبذولة في منطقة البحر الكاريبي. |
En outre, en 2003, le Ministère de la santé, en partenariat avec plusieurs associations, a lancé un projet de fourniture de soins de santé et de préservatifs féminins à certains groupes particuliers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في عام 2003، شرعت وزارة الصحة، بالمشاركة مع عدد من الرابطات، في مشروع لتوفير الرفال النسائية في مرافق الرعاية الصحية ولجماعات معينة. |
Dix pour cent seulement des hommes utilisent des préservatifs. | UN | ولا يستخدم الرفال سوى ١٠ في المائة من الرجال. |
Elles bénéficient de services médicaux gratuits pour soigner les dommages qu'elles ont subis, notamment examens médicaux, services de conseil, tests, emploi de préservatifs afin de se protéger, elles et leurs clients, contre la transmission de maladies. | UN | وتتوفر لهن خدمات طبية مجانية لعلاج الضرر الذي تسبب فيه المقترفون بما في ذلك الفحص الطبي المجاني، وإسداء المشورة الطوعية وخدمات الاختبارات ولاستخدام الرفال لحماية أنفسهن وعملائهن من انتقال المرض. |
L'accès aux préservatifs est très limité et leur distribution très faible, surtout dans la plupart des villages ruraux. | UN | والحصول على الرفال محدود للغاية لأنه لا يوزع إلا على نطاق ضيق جدا ، ولا سيما في معظم قطاع القرى الريفية. |
L'accès des jeunes aux préservatifs est encouragé en Indonésie, au Kenya et à Madagascar. | UN | ويجري دعم إتاحة الرفال للشباب في إندونيسيا وكينيا ومدغشقر. |
Un autre défi est de combler l'écart entre les zones urbaines et rurales dans l'utilisation des préservatifs. | UN | ومن التحديات الأخرى سد الثغرة في استخدام الرفال بين المناطق الحضرية الريفية. |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, parmi les hommes âgés de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفال في آخر جماع عالي الخطورة لدى الرجال بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية |
Taux d'utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, parmi les femmes âgées de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفال في آخر جماع عالي الخطورة لدى النساء بين عمري 15 و 24 سنة، النسبة المئوية |
Utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, population masculine âgée de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفال الذكري في آخر جماع عالي الخطورة لدى الرجال في الفئة العمرية 15 - 24 سنة |
Le programme a permis notamment aux utilisatrices du préservatif féminin d'acquérir de nouvelles connaissances, de changer leurs comportements, leurs croyances et leurs pratiques. | UN | والنتائج المرجوة من البرنامج هي تغييرات في المعرفة والمواقف والأفكار والممارسات بين النساء اللاتي يستعملن الرفال. |
L'usage du préservatif varie énormément d'un pays et d'une région à l'autre, et son utilisation lors du dernier rapport sexuel à haut risque est de 33 % au niveau mondial. | UN | وثمة تفاوت شديد في استعمال الرفال داخل مناطق العالم وبلدانه وفيما بينها، وتفيد البيانات بأن استعماله إثناء آخر اتصال جنسي محفوف بالمخاطر بين الذكور الشبان تبلغ نسبته 33 في المائة. |
La Jamaïque a lancé un programme pilote de sensibilisation et de distribution de préservatifs féminins, < < female condom 2 > > , qui s'adresse aux femmes et aux filles susceptibles d'être victimes d'actes de violence sexuelle du fait de leur situation socioéconomique et financière. | UN | واستحدثت جامايكا مبادرة " الرفال الأنثوي 2 " وهي مبادرة تجريبية تتعلق بإعداد البرامج والترويج، موجهة للنساء والفتيات المعرضات لخطر العنف الجنسي بسبب مركزهن الاجتماعي - الاقتصادي والمالي. |
le préservatif n'est pas un objet de libre service. | UN | الرفال ليس سلعة يخدم المستهلك نفسه عند شرائها. |
La gêne, la difficulté de négocier entre conjoints l'utilisation de condoms, la dépendance économique des femmes rendent difficile pour elles la possibilité d'exiger des relations sexuelles sans risque. | UN | ويصعب على المرأة أن تشترط علاقات جنسية خالية من المخاطر بسبب عدم جرأتها ثم الصعوبة التي تواجهها في التحدث مع زوجها بشأن استخدام الرفال واعتمادها اقتصاديا على زوجها. |
Grâce à la synergie, le préservatif féminin, qui offre une protection dans les cas où le préservatif masculin ne le fait pas, est une méthode de prévention du VIH d'un bon rapport coût-efficacité. | UN | والأثر المضاف للرفالات الأنثوية، التي توفر الحماية في الحالات التي لن يحميها الرفال الذكري، يجعلها شكلا فعالا من حيث التكلفة من أشكال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |