Il faut espérer que la révision des directives régissant la radiation des listes, qui visent à faire en sorte que les demandes de radiation soient examinées sérieusement, renforcera cet outil important de l'arsenal antiterroriste mondial. | UN | والمأمول أن يؤدي تنقيح المبادئ التوجيهية للرفع من القوائم لكفالة أن تحظى التماسات الرفع من القوائم بالدراسة الجدية إلى تقوية تلك الأداة الهامة التي تدخل ضمن ترسانة العالم لمكافحة الإرهاب. |
3. Un contrôle judiciaire des décisions de radiation des listes. | UN | 3 - المراجعة القضائية لقرارات الرفع من القوائم. |
Le tableau III récapitule les pratiques suivies par les comités des sanctions des Nations Unies s'agissant des procédures de radiation des listes. | UN | ويوجز الجدول الثالث الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، المتصلة بإجراءات الرفع من القوائم. |
Le Comité révise les directives et apporte des modifications techniques aux procédures de radiation de la liste | UN | تنقح اللجنة المبادئ التوجيهية، وتُدخل تغييرات فنية على إجراءات الرفع من القوائم. |
B. Critères de radiation de la liste et informations nécessaires | UN | باء - معايير الرفع من القوائم والمعلومات المطلوبة |
De plus, des critères normalisés de présentation des demandes de radiation des listes peuvent contribuer à éliminer les retards. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المعايير الموحدة لتقديم طلبات الرفع من القوائم قد تساعد في القضاء على التأخير. |
Au titre d'un mécanisme institutionnel envisagé, l'Équipe de surveillance créée en application des résolutions 1526 (2004) et 1617 (2005) du Conseil de sécurité aurait la responsabilité d'examiner les demandes de radiation des listes et de dérogation. | UN | تؤدي الآلية المؤسسية إلى تكليف فريق الرصد 1267 مسؤولية مراجعة طلبات الرفع من القوائم والإعفاء. |
Le contrôle judiciaire des demandes de radiation des listes satisfait aux impératifs d'indépendance, de compétence pour réparer un préjudice, d'accessibilité et de transparence. | UN | وتفي المراجعة القضائية لطلبات الرفع من القوائم بعناصر الاستقلالية، وصلاحية منح الإعفاء، والوصول، والشفافية. |
Un recours effectif nécessite une certaine forme de mécanisme d'examen pour étudier les demandes de radiation des listes. | UN | ويتطلب الانتصاف الفعال نوعا من آلية للمراجعة للنظر في طلبات الرفع من القوائم. |
1. Un mécanisme d'examen relevant du Conseil de sécurité et chargé d'examiner les propositions de radiation des listes : | UN | 1 - آلية للمراجعة تحت سلطة مجلس الأمن للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم. |
2. Un groupe d'arbitrage indépendant chargé d'examiner les propositions de radiation des listes. | UN | 2 - فريق تحكيم مستقل للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم. |
Les procédures relatives aux demandes de dérogation ou aux demandes de radiation des listes sont généralement décrites dans les directives régissant les travaux des comités, mais tous les comités ne disposent pas de directives. | UN | والإجراءات ذات الصلة بالتماسات الإعفاء أو طلبات الرفع من القوائم موجودة بصفة عامة في المبادئ التوجيهية للجان، ولكن هذه المبادئ التوجيهية ليست موجودة لدى كل اللجان. |
Dans d'autres cas, la désignation nationale a été mise en cause et le tribunal a été prié de contraindre l'État de nationalité ou de résidence à entamer une procédure de radiation des listes. | UN | وفي حالات أخرى جرى الطعن في الإدراج الوطني في القوائم، أو طُلب إلى المحكمة حمل دولة المنشأ على الشروع في اتخاذ إجراء الرفع من القوائم. |
Les impressions d'arbitraire s'agissant des inscriptions sur les listes et les difficultés particulièrement persistantes posées par la radiation des listes compte tenu des indications contradictoires d'innocence peuvent susciter et ont déjà suscité de graves préoccupations. | UN | إن إدراك وجود تعسف في الإدراج، وخصوصا وجود صعوبات مستمرة في تحقيق الرفع من القوائم في ضوء تناقض دلالات البراءة، يمكن أن يثير، وقد أثار بالفعل، قلقا بالغا. |
En revanche, les personnes figurant sur les listes administrées par le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria et le Comité créé par la résolution 1572 concernant la Côte d'Ivoire ont le droit de ne pas passer par l'intermédiaire de leur gouvernement et de s'adresser directement à un bureau des Nations Unies pour demander des dérogations ou leur radiation des listes. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن للأفراد المدرجين في قوائم تشرف عليها لجنتا ليبريا وكوت ديفوار الحق في تجاوز حكوماتهم وتقديم الالتماس مباشرة إلى أحد مكاتب الأمم المتحدة عند طلب الإعفاء أو الرفع من القوائم. |
L'ombudsman serait nommé indépendamment et ferait des recommandations indépendantes au sujet des demandes de radiation de la liste. | UN | ويعيَّن أمين المظالم بشكل مستقل، ويتقدم بتوصيات مستقلة بشأن طلبات الرفع من القوائم. |
Les recommandations sont classées en questions relatives à l'établissement de la liste et questions de procédure, et des options sont présentées concernant des mécanismes d'examen des demandes de radiation de la liste. | UN | والتوصيات مجمعة تحت فئتي الإدراج في القوائم والمسائل الإجرائية، والخيارات معروضة لآليات المراجعة للنظر في طلبات الرفع من القوائم. |
Si le comité des sanctions décidait de rejeter la décision du groupe, la question serait transmise au Conseil de sécurité pour un examen à un niveau plus élevé, mais il appartiendrait toujours au Conseil de sécurité de statuer en dernier ressort sur la demande de radiation de la liste. | UN | فإذا رفضت لجنة الجزاءات قرار الفريق، تحال المسألة إلى مجلس الأمن لإجراء مراجعة على مستوى أعلى، مع الاحتفاظ بتفويض من مجلس الأمن لاتخاذ القرار النهائي بشأن طلب الرفع من القوائم. |