"الرفيعة المستوى في" - Translation from Arabic to French

    • de haut niveau à
        
    • de haut niveau sur
        
    • de haut niveau dans
        
    • de haut niveau en
        
    • de haut niveau de
        
    • de haut niveau au
        
    • de haut niveau du
        
    • de haut niveau aux
        
    • haut niveau le
        
    • haut niveau sur les
        
    I. Décisions adoptées par le Comité de haut niveau à sa huitième UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثامنة
    I. Décisions adoptées par le Comité de haut niveau à sa huitième UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثامنة
    Les recommandations auxquelles aboutira cet examen seront examinées en 2011 par le Comité de haut niveau sur la gestion. UN وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في التوصيات النهائية في عام 2011.
    :: Réalisation de l'examen du Comité de haut niveau sur les programmes en 2010 UN :: إجراء استعراض اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في عام 2010
    Il s'agit d'une publication de haut niveau dans la hiérarchie de la Collection Sécurité de l'AIEA. UN وتشكل الوثيقة واحدا من المنشورات الرفيعة المستوى في الترتيب التسلسلي لسلسلة الأمان التي تصدرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Expérience de haut niveau en matière de développement international au sein de l'Organisation des Nations Unies UN الخبرة الرفيعة المستوى في مجال التنمية الصناعية لدى الأمم المتحدة
    Principaux intervenants lors du séminaire de haut niveau de Brasilia UN المتحدثون الرئيسيون في الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى في برازيليا
    Liste des documents dont a été saisi le Comité de haut niveau à sa huitième session UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثامنة
    Une participation de haut niveau à cette conférence garantira son succès. UN إن المشاركة الرفيعة المستوى في هذا المؤتمر ستكون كفيلة بإنجاحه.
    Plusieurs délégations ont félicité l'Andorre pour son rapport national, son exposé et sa participation de haut niveau à l'examen. UN وأشادت العديد من الوفود بأندورا على تقريرها الوطني وعرضها والمشاركة الرفيعة المستوى في الاستعراض.
    Un tel format faciliterait une participation de haut niveau à cette importante manifestation. UN ومن شأن عقد الحوار بهذا الشكل تيسير المشاركة الرفيعة المستوى في هذا الحدث الهام.
    I. Décisions adoptées par le Comité de haut niveau à sa onzième session UN المقررات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الحادية عشرة
    Elle s'est également interrogée sur l'inclusion du rapport du Comité de haut niveau sur la gestion dans le document du secrétariat. UN وشككت أيضا في استصواب إدراج تقرير اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في وثيقة الأمانة.
    Le FNUAP, qui participe aux débats que le Comité de haut niveau sur la gestion consacre à ces questions, appliquera intégralement les recommandations formulées par ledit Comité. UN ويشارك الصندوق في المناقشات التي تجريها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في هذا المجال وسينفذ توصيات هذه اللجنة بالكامل.
    Il n'en reste pas moins qu'il faut examiner plus avant la façon dont est mené et organisé le débat de haut niveau sur ce point. UN غير أن من المسلم به أنه يلزم مزيد من الدراسة ﻷداء الشريحة الرفيعة المستوى في هذا الجزء وتنظيمها.
    Cependant, leur représentation aux postes de haut niveau dans ces organisations demeure nettement moins élevée que celle des hommes. UN بيد أن مشاركة المرأة في المراكز الرفيعة المستوى في هذه المنظمات لا تزال تقل كثيراً عن مشاركة الرجل.
    Il pourrait également faciliter une nouvelle réduction du nombre des postes de haut niveau dans tous les secrétariats. UN ويمكن أن يسهم أيضا في زيادة تقليل الوظائف الرفيعة المستوى في شتى أنحاء اﻷمانات جميعها.
    Définit les objectifs de haut niveau en matière de maintien de la paix, d'aide humanitaire et de développement UN تحديد الأهداف الرفيعة المستوى في مجال بناء السلام والمجالات الإنسانية والإنمائية
    Définit les objectifs de haut niveau en matière de maintien de la paix, d'aide humanitaire et de développement UN تحديد الأهداف الرفيعة المستوى في مجال بناء السلام والمجالات الإنسانية والإنمائية
    Par ailleurs, il fait état de la décision du Conseil économique et social de consacrer son débat de haut niveau de 2004 à la mobilisation des ressources dans le contexte de l'application du Programme de Bruxelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا المشروع يشير إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يتعلق بتكريس مناقشة المجلس الرفيعة المستوى في عام 2004 من أجل تعبئة الموارد في سياق تطبيق برنامج عمل بروكسل.
    Les recommandations finales du Réseau Ressources humaines seront examinées par le Comité de haut niveau au début de 2011. UN وستنظر اللجنة الرفيعة المستوى في التوصيات الختامية لشبكة الموارد البشرية في أوائل عام 2011.
    Cette question pouvait également être examinée dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN وكان يمكن بحث هذه المسألة أيضا في إطار المناقشة الرفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Centre régional a commencé et va continuer de renforcer ses capacités de fournir des conseils de haut niveau aux gouvernements et à d'autres partenaires du PNUD. UN ما فتئ المركز الإقليمي يعزز قدراته وسيواصل فعل ذلك من أجل إسداء المشورة الرفيعة المستوى في مجال السياسات للحكومات وسائر شركاء البرنامج الإنمائي.
    Le comité de coordination a formulé des recommandations et des conclusions qui ont été approuvées par le Comité de haut niveau le 20 octobre 2008. UN وتضمنت النتيجة التي توصلت إليها اللجنة التوجيهية عددا من الاستنتاجات والتوصيات أقرتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more