"الرفيعة المستوى مع" - Translation from Arabic to French

    • de haut niveau avec
        
    • de haut niveau tiendra avec
        
    • à haut niveau avec
        
    • haut niveau avec les
        
    À la consolidation de partenariats stratégiques, grâce notamment à sa participation à des réunions de haut niveau avec les principaux acteurs, et au renforcement de la collaboration institutionnelle avec les organisations internationales et régionales; UN ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛
    :: Organisation périodique de consultations politiques de haut niveau avec les responsables locaux, les représentants des pays voisins et la communauté diplomatique UN :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    La Mission utilise la visioconférence en moyenne deux fois par semaine pour les concertations de haut niveau avec le Siège et dans le cadre de consultations sur des questions logistiques et administratives. UN تستخدم البعثة التداول بالفيديو مرتين أسبوعيا في المتوسط، وذلك من أجل المشاورات الرفيعة المستوى مع مقر الأمم المتحدة، ومن أجل المشاورات المتعلقة بالمسائل اللوجستية والإدارية.
    L'AIEA et la Commission spéciale ont poursuivi les entretiens techniques de haut niveau avec l'Iraq en vue de faciliter la pleine application des plans de contrôle et de vérification continus en Iraq. UN وواصلــت الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة المناقشات التقنية الرفيعة المستوى مع العراق بغية تيسير التنفيذ التام لخطط الرصد والتحقق المستمرة في العراق.
    5. Débat thématique (thème à déterminer sur la base des consultations que le Bureau du Comité de haut niveau tiendra avec les États Membres). UN 5 - مناقشة مواضيعية (سيحدد الموضوع بناء على مشاورات سيجريها مكتب اللجنة الرفيعة المستوى مع الدول الأعضاء).
    À cet égard, la Représentante spéciale a organisé en 2011 et 2012 deux tables rondes de haut niveau avec des organisations et institutions régionales, à l'occasion du débat de l'Assemblée générale sur les droits de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، استضافت الممثلة الخاصة في عامي 2011 و 2012 اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، بمناسبة المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن حقوق الطفل.
    À cette fin, le Bureau entretient des contacts diplomatiques et politiques de haut niveau avec le Gouvernement libanais, le Gouvernement israélien (par l'intermédiaire du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient) et la communauté diplomatique de Beyrouth. UN ويتولى المكتب مهام الاتصالات الدبلوماسية والسياسية الرفيعة المستوى مع حكومتي لبنان وإسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والجالية الدبلوماسية في بيروت.
    Ils ont participé à deux journées de débat de haut niveau avec des experts internationaux renommés qui ont abordé un large éventail de thèmes essentiels pour la vie de la famille moderne. UN وانخرط هؤلاء المشاركون في يومين من المناقشات الرفيعة المستوى مع خبراء دوليين بارزين عالجوا مجموعة واسعة من المواضيع المحورية بالنسبة إلى حياة الأسرة العصرية.
    À cette fin, le Bureau entretient des contacts diplomatiques et politiques de haut niveau avec le Gouvernement libanais, le Gouvernement israélien (par l'intermédiaire du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient) et la communauté diplomatique de Beyrouth. UN ويتولى المجلس مهام الاتصالات الدبلوماسية والسياسية الرفيعة المستوى مع حكومتي لبنان وإسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والجالية الدبلوماسية في بيروت.
    On attendra également de lui qu'il engage des consultations et participe à des négociations de haut niveau avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les entités privées compétentes, par exemple les vendeurs et les fournisseurs. UN وعلى شاغل الوظيفة أيضا التشاور والمشاركة في المفاوضات الرفيعة المستوى مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والكيانات الخاصة ذات الصلة، من قبيل البائعين والموردين.
    Outre la planification d'une mission ultérieure, ils sont bien placés pour participer au processus de paix lancé sous l'égide de l'IGAD, le cas échéant, et renforcer les contacts de haut niveau avec les parties. UN ذلك أنهم، فضلا عن التخطيط للبعثة المقبلة، مهيئون تماما للمشاركة، حسب الاقتضاء، في عملية السلام التي تقودها إيغاد، والاستفادة من الاتصالات الرفيعة المستوى مع الأطراف.
    :: Faire coïncider leurs réunions de haut niveau avec les réunions auxquelles le Conseil de sécurité invite les organisations régionales afin de rationaliser la participation et d'assurer la complémentarité des ordres du jour; UN :: كفالة تزامن اجتماعاتهم الرفيعة المستوى مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية لزيادة فعالية المشاركة ولتحقيق التكامل بين مواضيع جداول الأعمال
    Le Coordonnateur spécial assure la direction des opérations et soutient les équipes de pays des Nations Unies; il facilite la fourniture de l'aide internationale en tenant des consultations de haut niveau avec les gouvernements concernés. UN ويتولى المنسق الخاص قيادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية ويوفر لها الدعم، بغية تيسير توصيل المساعدة الدولية، من خلال المشاورات الرفيعة المستوى مع الحكومات المعنية.
    Le fait que le Secrétaire général l'évoque lors de ses réunions de haut niveau avec des dirigeants politiques et des responsables de la société civile a beaucoup contribué à maintenir et à renforcer le soutien politique en faveur de l'Alliance, soutien fort apprécié. UN وساعدت كثيرا إشارة الأمين العام إلى تحالف الحضارات في اجتماعاته الرفيعة المستوى مع القادة السياسيين وقادة المجتمع المدني، في بناء الدعم السياسي للتحالف والمحافظة عليه، وهذا الدعم جدير ببالغ التقدير.
    Le Bureau de la liaison serait notamment chargé d'assurer les interactions de haut niveau avec le Ministère de la défense, le Ministère de l'intérieur et le Ministère des transports ainsi que de coordonner et planifier l'appui et l'assistance technique demandés par le Gouvernement libanais. UN وتشمل مهام مكتب الاتصال الاتصالات الرفيعة المستوى مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ووزارة النقل وتنسيق وتخطيط الدعم والمساعدة الفنية التي تطلبها الحكومة اللبنانية.
    Le Parlement a organisé des débats, des tables rondes et des rencontres de haut niveau avec les milieux d'affaires sur les questions relatives à l'égalité des sexes. UN ويعقد البرلمان الوطني المناقشات والموائد المستديرة والاجتماعات الرفيعة المستوى مع مجتمع الأعمال في القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Mon pays a également montré qu'il était très attaché à l'établissement et au maintien de relations de bon voisinage avec la Grèce, en participant à une série de contacts bilatéraux de haut niveau avec la République hellénique au cours des 16 derniers mois. UN كما أظهر بلدي أيضا التزامه القوي بتنمية وصون علاقات حسن الجوار مع جارتنا اليونان، من خلال مشاركته في سلسلة من الاتصالات الثنائية الرفيعة المستوى مع الجمهورية الهلينية على مدى الأشهر الـ 16 الماضية.
    Le fonctionnaire de liaison concourra aux activités liées aux contacts de haut niveau avec le pays hôte ainsi qu'aux initiatives de sensibilisation de la communauté diplomatique et d'autres entités. UN وسيقدم موظف الاتصال أيضا الدعم للأنشطة المتصلة بجميع الاتصالات الرفيعة المستوى مع البلد المضيف ولمبادرات الاتصال بالأوساط الدبلوماسية والكيانات الأخرى.
    À cet égard, le Japon se félicite de la déclaration de la République populaire démocratique de Corée de suspendre les lancements de missiles pendant que se poursuivent des entretiens de haut niveau avec les États-Unis. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان ببيان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والذي تعلن فيه أنها ستعلق إطلاق القذائف أثناء إجراء محادثاتها الرفيعة المستوى مع الولايات المتحدة وتدعوها إلى الاستمرار في ذلك التعليق.
    :: Il s'entretient à haut niveau avec des membres de l'Instance permanente, des représentants des États Membres et des organismes des Nations Unies. UN :: المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more