"الرقابة البرلمانية" - Translation from Arabic to French

    • contrôle parlementaire
        
    • surveillance parlementaire
        
    • regard des parlements
        
    Il prévoit également un contrôle parlementaire de la déclaration de l'état d'urgence en exigeant que la proclamation soit immédiatement communiquée au Parlement. UN كما تكفل الرقابة البرلمانية على اصدار اعلان الطوارئ بطلب ابلاغ البرلمان بهذا الاعلان فورا.
    Des suggestions tendant à renforcer le contrôle parlementaire de la gestion de la dette ont été présentées. UN وقُدّمت بعض المقترحات بشأن تعزيز الرقابة البرلمانية على إدارة الديون.
    Il le fait au moyen d'un travail législatif et par l'exercice d'un contrôle parlementaire sur les questions pertinentes; UN وتنجز اللجنة مهامها عن طريق أعمالها التشريعية ومن خلال ممارسة الرقابة البرلمانية على القضايا ذات الصلة.
    Il ne saurait y avoir de responsabilisation sans contrôle parlementaire. UN ولن تتحقق المساءلة دون الرقابة البرلمانية.
    :: Le Bureau des Nations Unies au Burundi a continué d'appuyer les mécanismes de surveillance civile en organisant deux ateliers à l'intention des comités de surveillance parlementaire. UN :: واصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم لآليات الرقابة المدنية من خلال عقد حلقتي عمل للجان الرقابة البرلمانية
    :: Définition des objectifs de référence du Conseil national de sécurité en matière de contrôle parlementaire UN :: وضع نقاط مرجعية ملائمة في مجال الرقابة البرلمانية لكي يسترشد بها مجلس الأمن الوطني
    Il faudra donc que le contrôle parlementaire de l'aide soit renforcé. UN ومن ثم وجب تعزيز الرقابة البرلمانية على المعونة.
    En juillet 2005, un séminaire sur le contrôle parlementaire du secteur de la sécurité en Amérique latine s'est tenu à Montevideo. UN 21 - في تموز/يوليه 2005، عقدت في مونتفيديو حلقة دراسية عن الرقابة البرلمانية لقطاع الأمن في أمريكا اللاتينية.
    Elle prévoit un régime politique présidentiel mais avec un important contrôle parlementaire. UN كما ينص على إقامة نظام سياسي رئاسي في طبيعته، ولكنه يخضع لقدر كبير من الرقابة البرلمانية.
    :: Assurer un contrôle parlementaire efficace, notamment dans le cadre de comités parlementaires permanents, et une tenue plus transparente et responsable des comptes publics; UN :: ضمان الرقابة البرلمانية الفعالة، بما في ذلك من خلال اللجان البرلمانية الدائمة، وتعزيز الشفافية والمساءلة في الحسابات العامة؛
    Il faut aussi que ces institutions répondent mieux aux besoins réels des peuples, et il faudra donc les ouvrir à un plus grand contrôle parlementaire tout en leur faisant bénéficier d'un soutien accru des parlements. UN ويجب أن تجعل بالضرورة تلك المؤسسات أكثر استجابية لاحتياجات الناس وفتحها أمام المزيد من الرقابة البرلمانية والدعم.
    Nommé par le Parlement fédéral, le Commissaire est chargé de protéger les droits fondamentaux des militaires et d'aider le Parlement fédéral dans l'exercice du contrôle parlementaire. UN ويعين البرلمان الاتحادي المفوض لصون حقوق الجنود الأساسية ومساعدة البرلمان الاتحادي في ممارسة الرقابة البرلمانية.
    Le processus budgétaire et le contrôle parlementaire relatifs au secteur de la sécurité étaient également à l'ordre du jour. UN وكانت مسألتا إعداد الميزانية وممارسة الرقابة البرلمانية على القطاع الأمني مدرجتين أيضا في جدول الأعمال.
    Nous nous inspirerons des nouvelles pratiques jugées efficaces tout en assurant un meilleur contrôle parlementaire et la participation des citoyens. UN وستسترشد بما يستجد من ممارسات جيدة بفضل تشديد الرقابة البرلمانية وزيادة مشاركة المواطنين.
    Le 8 avril 1976, le régime présidentiel a été modulé par l'introduction de certaines techniques de contrôle parlementaire sur le gouvernement. UN ففي ٨ نيسان/أبريل ٦٧٩١ عُدِل النظام الرئاسي عن طريق ادخال بعض أساليب الرقابة البرلمانية على الحكومة.
    5. Le contrôle parlementaire a été renforcé par la possibilité pour la Chambre des représentants de créer des commissions d'enquêtes, conformément à l'article 42. UN ٥- وقد تم تعزيز الرقابة البرلمانية بإمكانية قيام مجلس النواب بإنشاء لجان تحقيق طبقاً للمادة ٢٤.
    IV. contrôle parlementaire des engagements internationaux UN رابعاً - الرقابة البرلمانية على الالتزامات الدولية
    L'idée est de resserrer le dialogue avec les parlements et l'UIP afin de faciliter la mise en œuvre de ladite résolution par des législations nationales proactives et d'avoir un meilleur contrôle parlementaire. UN والغاية المتوخاة هي العمل على نحو أوثق مع البرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي لتيسير تنفيذ ما يشير إليه عنوان القرار عن طريق تشريعات وطنية استباقية وتعزيز الرقابة البرلمانية.
    Fourniture de conseils techniques en vue de la mise en place d'un programme de renforcement des capacités de contrôle parlementaire, en concertation avec le corps législatif malien, notamment par le renforcement des capacités des experts et conseillers parlementaires maliens UN تقديم المشورة التقنية لإنشاء برنامج لبناء قدرات الرقابة البرلمانية بالتشاور مع الهيئة التشريعية المالية، وبطرق من بينها بناء قدرات الخبراء والمستشارين البرلمانيين الماليين
    Les pays en développement faciliteront la surveillance parlementaire en garantissant une transparence accrue dans la gestion des finances publiques, notamment en rendant publics le montant des recettes, des budgets, des dépenses et des marchés passés ainsi que les conclusions des rapports d'audit. UN وستيسر البلدان النامية الرقابة البرلمانية بتطبيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة المالية العامة، ويشمل ذلك الكشف علنا عن الإيرادات والميزانيات والنفقات والمشتريات وتقارير مراجعة الحسابات.
    L'audition conjointe, qui permet de faire entendre directement les vues des parlementaires aux Nations Unies, constitue l'amorce d'un renforcement du droit de regard des parlements sur les activités de l'ONU. UN وتتيح الجلسة إيصال وجهات نظر البرلمانيين بصورة مباشرة إلى الأمم المتحدة وتوفر أساسا لتحسين الرقابة البرلمانية على عمليات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more