En Colombie, tout importateur doit obtenir des permis environnementaux et faire approuver l'importation de tout HFC aux fins d'homologation et de contrôle du commerce. | UN | وفي كولومبيا، يجب على جميع المستوردين الحصول على تراخيص بيئية، والحصول على موافقة باستيراد أي مركب كربوني هيدروفلوري لأجل التبريد أو لأغراض الرقابة على التجارة. |
- Autorise la participation d'une entreprise au contrôle du commerce extérieur de biens stratégiques; | UN | - تيسير مشاركة أي شركة في عملية ممارسة الرقابة على التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية؛ |
La notion nouvelle et modifiée de contrôle du commerce extérieur tire sa force des systèmes de contrôle interne et de gestion du chiffre d'affaires qui existent dans chaque entreprise participant au commerce de biens stratégiques. | UN | ويستمد مفهوم الرقابة على التجارة الخارجية الجديد والمعدل قوته من نظم الرقابة الخارجية ونظم إدارة أرقام الأعمال المعمول بها في كل مؤسسة تمارس تجارة السلع الاستراتيجية. |
En améliorant le contrôle du commerce légal, les États Membres pourront prévenir le détournement des armes à feu et des munitions vers le commerce illicite. | UN | ومن خلال تحسين الرقابة على التجارة المشروعة، ستكون الدول الأعضاء قادرة على منع تسريب الأسلحة النارية والذخيرة إلى الاتجار غير المشروع. |
À celui-ci, le BIS a ajouté une structure et des dispositions connexes à la liste de contrôle des exportations pour les matériels de guerre dont, par décision présidentielle, l'exportation n'exige plus le contrôle prévu dans la liste des matériels de guerre américains; | UN | وفي التنقيح الأخير أضاف مكتب الصناعة والأمن إلى قائمة الرقابة على التجارة هيكلا وأحكاما تتصل به للرقابة على أصناف الذخائر التي قرر الرئيس أنها لم تعد بحاجة إلى ضوابط تصدير ضمن قائمة ذخائر الولايات المتحدة. |
Rappelant ses résolutions 1991/44 du 21 juin 1991 et 1993/38 du 27 juillet 1993 relatives aux mesures visant à renforcer le contrôle du commerce international des substances psychotropes, | UN | وإذ يذكّر بقراريه ١٩٩١/٤٤ المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ و ٣٩٩١/٨٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بشأن تدابير تعزيز ضوابط الرقابة على التجارة الدولية في المؤثرات العقلية؛ |
Rappelant ses résolutions 1991/44 du 21 juin 1991 et 1993/38 du 27 juillet 1993 relatives aux mesures visant à renforcer le contrôle du commerce international des substances psychotropes, | UN | واذ يذكّر بقراريه ١٩٩١/٤٤ المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ و ٣٩٩١/٨٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بشأن تدابير تعزيز ضوابط الرقابة على التجارة الدولية في المؤثرات العقلية؛ |
Outre le Règlement général relatif à la sécurité du transport des marchandises dangereuses et les dispositions de la loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage, les règles ci-après sont en vigueur dans l'aviation civile : | UN | وبالإضافة إلى القواعد العامة المتعلقة بالنقل المأمون للبضائع الخطرة، ومتطلبات قانون الرقابة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج يجري تطبيق الاشتراطات التالية في مجال الطيران المدني: |
En vertu de la loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage et de son règlement d'application, les autorités de contrôle sont habilitées à échanger des informations et à coopérer directement dans leurs domaines de compétence respectifs avec leurs homologues d'autres pays, des organisations internationales et des régimes de contrôle d'exportation en application des accords internationaux. | UN | وفقا لأحكام قانون الرقابة على التجارة الخارجية في مجال الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، يؤذن لسلطات الضبط المسؤولة بتبادل المعلومات مع السلطات في بلدان أخرى، والمنظمات الدولية، ونظم مراقبة التصدير، والتعاون معها بشكل مباشر داخل نطاق اختصاصها، عملا بما تنص عليه الاتفاقات الدولية. |
La loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage prévoit un certain nombre de mesures assurant l'effectivité du contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage. | UN | ينص قانون الرقابة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج على عدد من التدابير تهدف إلى تحقيق الرقابة الفعالة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج. |
Les entreprises polonaises sont une composante extrêmement importante du système de contrôle du commerce extérieur du pays car leurs systèmes de contrôle interne respectifs jouent un rôle crucial dans les efforts visant à empêcher que des biens stratégiquement sensibles tombent entre de mauvaises mains. | UN | وهذا سبب آخر يفسر الأهمية الكبيرة جدا التي يتسم بها دور الشركات البولندية في نظام الرقابة على التجارة الخارجية للبلد، ذلك أن نظم الرقابة الداخلية التابعة لكل منها عامل حاسم في منع نقل السلع التي تتسم بأهمية استراتيجية إلى غير مستخدميها الحقيقيين. |
Elle accorde l'attention voulue à des éléments clefs qui ont été adoptés par tous les États membres de l'Union européenne et de l'OTAN et qui ont trait au contrôle du commerce extérieur d'armes et de biens et de technologies à double usage. | UN | وأولى هذا القانون الاهتمام اللازم كذلك للعناصر الأساسية في الرقابة على التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، فضلا عن الأسلحة، المطبقة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والناتو. |
Article 76. Information des autorités. Les dirigeants de chaque association doivent présenter en temps utile au Commandement de l'unité militaire dont elle ressort et celle-ci doit présenter au Département du contrôle du commerce des armes, munitions et explosifs, la liste des personnes qui, pour quelque raison que ce soit, cessent d'en être membres en y joignant pour annulation le certificat et le permis pertinents. | UN | المادة 76 - المعلومات التي تقدم للسلطة - يقدم مدراء كل اتحاد في الوقت المناسب لقيادة الوحدة العسكرية التي تخضع لولايتها وتقدم القيادة، بدورها، إلى إدارة الرقابة على التجارة في الأسلحة والذخائر والمتفجرات، قائمة بالأشخاص الذين لم يعودوا، لأي سبب، أعضاء، مشفوعة بتصاريح ووثائق اعتماد كل منهم لإلغائها. |
Le contrôle du commerce extérieur des biens stratégiques est régi par la loi du 29 novembre 2000 relative au commerce extérieur des biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, récemment modifiée le 2 juillet 2004. | UN | تُنظم الرقابة على التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية بمقتضى قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين والمعدل مؤخرا في 2 تموز/يوليه 2004. |