"الرقابة فيما يتعلق" - Translation from Arabic to French

    • contrôle de l'
        
    • contrôle de la
        
    • de contrôler l'
        
    • réglementation concernant
        
    • contrôle relatives
        
    • de contrôle en matière
        
    :: Définir de manière plus précise les attributions et responsabilités des directeurs de programme, des organes intergouvernementaux et des organes de contrôle en matière de gestion axée sur les résultats, concernant tous les aspects de la planification des programmes, de la budgétisation, du contrôle de l'exécution et de l'évaluation; UN زيادة تحديد أدوار ومسؤوليات مديري البرامج والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك جميع جوانب تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Ce dernier a constaté une amélioration du contrôle de la gestion exercée par le FNUAP concernant l'application de toutes les recommandations, en particulier celles liées à des modalités d'exécution nationale. UN وسلم مجلس مراجعي الحسابات بما قامت به إدارة الصندوق من تحسين الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات، ولا سيما تلك المتصلة بالتنفيذ الوطني.
    La vérification a été effectuée conformément à la résolution 57/292, dans laquelle l'Assemblée a prié le Comité de contrôler l'élaboration et l'exécution du plan-cadre et de lui en rendre compte chaque année. UN وقد أجريت المراجعة، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/292، لبدء أنشطة الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ولتقديم تقارير سنوية عنه إلى الجمعية.
    E. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN هاء - حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013
    Cette évaluation technique spécialisée garantit le respect des recommandations du Comité consultatif selon lesquelles des procédures doivent être mises en place pour la vérification des qualifications des candidats, ainsi que des conclusions de l'examen du dispositif de contrôle relatives à la transparence des critères de qualification et des procédures de nomination. UN وسيكفل هذا الاستعراض الفني المتخصص الاتساق مع ما أوصت به اللجنة من وضع إجراءات للتحقق من مؤهلات الأعضاء المرتقبين، ومع ما خلص إليه استعراض الرقابة فيما يتعلق بشفافية اشتراطات التأهيل وإجراءات التعيين.
    Il importe également d'établir clairement quelles sont les fonctions et les attributions respectives des gestionnaires et des organes de contrôle en matière de surveillance et d'évaluation. UN وقالت إن من الأهمية أيضا إيجاد فهم واضح لمختلف أدوار ومسؤوليات المدراء وهيئات الرقابة فيما يتعلق بالرصد والتقييم.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Le Comité y fait le point des mesures prises par les administrations concernées par appliquer les dispositions exigeant qu'elles présentent des calendriers d'application des recommandations d'audit en indiquant qui sont les fonctionnaires responsables de cette application, et qu'elles créent un système efficace de contrôle de l'exécution. UN وفي التقرير، علَّق المجلس، في جملة أمور، على التقدم الذي أحرزته إدارات مختلفة في تحديد الجداول الزمنية لتنفيذ التوصيات، والكشف عن الموظفين الخاضعين للمساءلة وإنشاء آليات فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    c) Création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    c) Création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. Un tel mécanisme pourrait prendre la forme soit d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من موظفين من الإدارة العليا أو موظف لتنسيق مراجعة الحسابات ومسائل الرقابة.
    11. Souligne l'importance du contrôle de la conception et de l'exécution du plan stratégique patrimonial et prie le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de demander au Comité des commissaires aux comptes d'engager des activités de contrôle et de lui faire rapport chaque année sur la question; UN 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛
    11. Souligne l'importance du contrôle de la conception et de l'exécution du plan stratégique patrimonial et prie le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de demander au Comité des commissaires aux comptes d'engager des activités de contrôle et de lui faire rapport chaque année sur la question; UN 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛
    14. Réaffirme qu'il importe de contrôler l'exécution du plan-cadre d'équipement et prie le Comité des commissaires aux comptes et tous les autres organes de contrôle concernés de continuer à lui faire rapport chaque année sur la question; UN 14 - تؤكد من جديد أهمية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات وجميع هيئات الرقابة الأخرى المعنية أن تواصل تقديم تقارير سنويا عن المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة؛
    14. Réaffirme qu'il importe de contrôler l'exécution du plan-cadre d'équipement et prie le Comité des commissaires aux comptes et tous les autres organes de contrôle concernés de continuer à lui faire rapport chaque année sur la question ; UN 14 - تؤكد من جديد أهمية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات وجميع هيئات الرقابة الأخرى المعنية أن تواصل تقديم تقارير سنويا عن المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة؛
    B. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN باء - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    B. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN باء - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Le Bureau des ressources humaines travaillera avec tous les bureaux du PNUD pour soutenir leurs activités de contrôle relatives au respect des politiques et procédures en matière de ressources humaines, notamment en ce qui concerne l'approbation de paiements au titre des heures supplémentaires, le suivi des congés et le traitement des vacances de poste. UN 37 - وسيعمل مكتب الموارد البشرية مع جميع المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي لدعم قيامها بمهمة الرقابة فيما يتعلق بالامتثال للسياسات والإجراءات الخاصة بالموارد البشرية، وتحديدا في مجالات الموافقة على مدفوعات أجر الوقت الإضافي للموظفين، ورصد الإجازات، وتجهيز العمليات المتعلقة بالشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more