"الرقابة في منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • contrôle du système des Nations Unies
        
    • de contrôle des organismes des Nations Unies
        
    • mécanismes de contrôle
        
    Il importe d'appliquer plus systématiquement et plus rapidement les recommandations du Comité, et d'assurer une plus grande complémentarité entre tous les organes de contrôle du système des Nations Unies. UN 23 - وواصل كلامه قائلا إن هناك حاجة إلى متابعة أفضل وأسرع لتوصيات المجلس، وإلى قدر أكبر من التآزر بين مختلف هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة.
    Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies UN سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies UN خامسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Le rapport a pour objet de dresser aux États Membres un état des lieux complet des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies et de certains modes opératoires. UN وأضافت أن الهدف من التقرير هو تزويد الدول الأعضاء برؤيـة شاملة لحالة الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وبعض أساليب العمل.
    Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies UN خامسا - التنسيق مع مكتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    V. Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies UN خامسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies Conclusion UN سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    VI. Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies UN سادساً - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Le CCI saurait donc gré aux organes délibérants des organisations participantes, à leurs chefs de secrétariat, ainsi qu'aux experts et aux organes de contrôle du système des Nations Unies chargés du contrôle budgétaire, de l'investigation, de la coordination et de l'évaluation, de lui faire part de leurs observations afin qu'il puisse constamment actualiser ce cadre et le perfectionner. UN ولذلك ستستقبل الوحدة بكامل التقدير أي تعليقات ترد عليها من الأجهزة التشريعية لمنظماتها المشاركة، ورؤسائها التنفيذيين وخبرائها، وهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة الميزانية والتحقيق والتنسيق والتقييم، وذلك بهدف تحديث الإطار الاستراتيجي وتحسينه باستمرار.
    Le CCI remercie donc vivement à l'avance les organes délibérants des organisations participantes, leurs chefs de secrétariat et les spécialistes et organes de contrôle du système des Nations Unies compétents en matière de contrôle budgétaire, d'enquête, de coordination et d'évaluation de bien vouloir lui faire part de leurs observations, afin qu'il puisse tenir ce cadre à jour et l'améliorer continuellement. UN ولذلك، فإن الوحدة ترحب جدا بتعليقات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها والرؤساء التنفيذيين والخبراء وهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة الميزانية والتحقيق والتنسيق والتقييم، من أجل مواصلة تحديثها وتحسينها.
    Il convient de noter que les organes de contrôle du système des Nations Unies n'ont pas relevé de déficience ou de mauvais fonctionnement des services médicaux sur le terrain et le bien-fondé d'une affirmation aussi générale peut par conséquent être remis en question. UN وتجدر الإشارة إلى أن هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة لم ترَ أن المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة التي تم نشرها في الميدان قد قصّرت في الأداء أو كان أداؤها دون المستوى الأمثل، وبالتالي، فهي تشكك في صحة هذه البيان العام.
    Cette réunion, qui était parrainée par le Directeur de la Division de l'audit et des conseils de gestion, a confirmé la nécessité de renforcer la coopération et la coordination entre les organismes de contrôle du système des Nations Unies afin d'assurer une couverture efficace des programmes nouveaux sur des questions telles que le VIH/sida qui requièrent de plus en plus une approche pluri-institutions. UN وأكد الاجتماع، الذي رأسه مدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية، على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة بما يتيح التغطية الفعالة للبرامج الجديدة والناشئة والمعنية بقضايا من قبيل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنطوي بصورة متزايدة على نُهج تشارك فيها وكالات متعددة.
    En tant qu'organe de contrôle du système des Nations Unies habilité à mener des évaluations à l'échelle du système, le Corps commun d'inspection recensera les pratiques optimales en matière de gestion globale des risques et de contrôle interne, proposera des critères et facilitera les échanges d'informations dans l'ensemble du système. UN 32 - تقوم وحدة التفتيش المشتركة، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن الرقابة في منظومة الأمم المتحدة والمكلَّفة بإجراء تقييمات على نطاق المنظومة بأسرها، بتحديد أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية، وباقتراح معايير مرجعية، وتيسّر عملية تبادل المعلومات7 بين مختلف أجزاء المنظومة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more