Le processus de recrutement a été lancé pour pourvoir les postes de chef du Service du contrôle interne et de l'évaluation/directeur adjoint et de conseiller en évaluation. Il devrait s'achever au cours du quatrième trimestre de l'année 2006. | UN | وتجري عملية تعيين رئيس لفرع الرقابة والتقييم ونائب مدير ومستشار للتقييم، ينبغي أن تكتمل في الربع الأخير من عام 2006. |
Le Service du contrôle interne et de l'évaluation surveille les mesures de suivi au niveau de l'organisation et en rend compte au Comité de contrôle. | UN | يقوم فرع الرقابة والتقييم بعملية الرصد ويبلغ اللجنة الرقابية عن إجراءات المتابعة على مستوى الصندوق. |
Le FNUAP s'enorgueillissait du caractère indépendant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, qui dépendait directement du Directeur exécutif. | UN | وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة. |
Le FNUAP s'enorgueillissait du caractère indépendant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, qui dépendait directement du Directeur exécutif. | UN | وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة. |
ii) La disponibilité des rapports des services de contrôle et d'évaluation du Système des Nations Unies; | UN | `2` توافر تقارير الرقابة والتقييم الصادرة عن الأمم المتحدة؛ |
Le Service du contrôle interne et de l'évaluation disposait de postes autorisés pour un responsable, deux conseillers en évaluation et deux agents des services d'appui. | UN | 274 - تخصص لفرع الرقابة والتقييم وظائف لرئيس، واثنين من مستشاري التقييم، واثنين من موظفي الدعم. |
S'inspirant de la même idée dans une perspective plus large, le Bureau du contrôle interne et de l'évaluation a commencé à envisager un système de contrôle plus interactif en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتطبيقا لهذا المبدأ نفسه بمنظور أوسع، بدأ مكتب الرقابة والتقييم الداخليين بدراسة نظام تتبعي للرقابة يتسم بقدر أكبر من التفاعل وذلك بالتعاون مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
En exerçant sa fonction de contrôle, le Bureau du contrôle interne et de l'évaluation se conforme à la réglementation de l'ONUDI ainsi qu'aux instructions administratives. | UN | ويعمل مكتب الرقابة والتقييم الداخليين، في أدائه لوظيفته الرقابية، وفقا لقواعد اليونيدو ولوائحها التنظيمية الثابتة وكذلك توجيهاتها الادارية. |
Une équipe composée de membres du personnel du Service de l'audit et du Service du contrôle interne et de l'évaluation a procédé à l'examen, qui a consisté à vérifier si les procédures en vigueur étaient appliquées, à évaluer la qualité de la gestion des programmes régionaux et à déterminer si celle-ci était axée sur les résultats. | UN | وأجرى الاستعراض فريق من موظفي فرع خدمات مراجعة الحسابات وفرع الرقابة والتقييم. وحلل الاستعراض الامتثال للإجراءات القائمة وقيَّم مدى جودة عمليات إدارة البرامج الإقليمية وتركيزها على النتائج. |
Jusqu'en septembre 2006, le poste de Directeur adjoint et Chef du Service du contrôle interne et de l'évaluation est resté vacant. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2006، كانت وظيفة نائب المدير ورئيس فرع الرقابة والتقييم لا تزال شاغرة. |
Le tableau d'effectifs approuvé comporte, pour le Service du contrôle interne et de l'évaluation, un poste pour le chef du Service, trois postes de conseiller de l'évaluation et deux postes d'agent des services généraux; et, pour le Service de l'audit, un poste pour le chef du Service, cinq postes de spécialiste de l'audit et deux postes d'agent des services généraux. | UN | وتشمل الوظائف المأذون بها في فرع الرقابة والتقييم وظائف الرئيس وثلاثة مستشارين من مستشاري التقييم وموظفَّي دعم، وفي فرع خدمات مراجعة الحسابات وظائف الرئيس وخمسة متخصصيـن في مراجعة الحسابات وموظفَّي دعم. |
En 2001, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a procédé à une inspection sur le terrain du suivi donné aux recommandations des auditeurs. | UN | وفي عام 2001، قام مكتب الرقابة والتقييم باستعراض موقعي على سبيل المتابعة لتوصيات عمليات مراجعة الحسابات. |
Le suivi de ces mesures est assuré par les divisions compétentes ainsi que par le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP. | UN | وتتخذ الأطراف المعنية إجراءات المتابعة، وترصدها الشُعب ذات العلاقة ومكتب الرقابة والتقييم. |
Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds et les divisions compétentes du siège continueront de surveiller les opérations de ce bureau extérieur. | UN | وسوف يواصل مكتب الرقابة والتقييم والشعبة المعنية في المقر الرئيسي رصد أداء هذا المكتب. |
En conséquence, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a recensé d'importantes lacunes concernant les mécanismes de contrôle interne. | UN | وكنتيجة لذلك حدَّد مكتب الرقابة والتقييم أوجه نقص كبيرة في الضوابط الداخلية. |
En 2000, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a, avec le concours de la Division de l'appui technique, entrepris de mettre au point une méthode de définition des indicateurs de résultats. | UN | وفي عام 2000 بدأ مكتب الرقابة والتقييم بالتعاون مع الشُعبة وضع أداة لتعريف مؤشرات النواتج. |
ii) La disponibilité des rapports des services de contrôle et d'évaluation du Système des Nations Unies; | UN | `2` توافر تقارير الرقابة والتقييم الصادرة عن الأمم المتحدة؛ |
Une réunion annuelle de ces interlocuteurs et des responsables du Bureau du contrôle et de l'évaluation, au Fonds, a eu lieu pour échanger des données d'expérience et dégager un consensus, dans le Réseau, sur de nouvelles conceptions du contrôle et de l'évaluation des programmes et projets du FNUAP, axées sur les résultats. | UN | فقد عُقد اجتماع سنوي لمنسّقي هذه الأفرقة ومكتب الرقابة والتقييم للصندوق بغية تبادل الخبرات وتعزيز توافق الآراء داخل الشبكة بشأن نُهج جديدة للرصد والتقييم القائمين على النتائج لمشاريع الصندوق وبرامجه. |
C'est le cas particulièrement à l'OIT, où la fonction de déontologie est dévolue au conseiller juridique, le crédit correspondant étant inscrit sous la rubrique budgétaire contrôle et évaluation. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة في حالة منظمة العمل الدولية التي تظل فيها المسؤولية عن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات ملقاة على عاتق المستشار القانوني ويقدَّم التمويل في هذا الصدد في إطار فئة الرقابة والتقييم. |
Cette délégation appréciait le travail accompli par le Bureau des services d'audit et de contrôle et le Bureau de l'audit et des études de performance, en particulier les mesures prises par le FNUAP pour assurer l'application des recommandations des vérificateurs des comptes, notamment les missions de suivi et les études spéciales. | UN | وأثنى الوفد على الأعمال المضطلع بها من جانب مكتب الرقابة والتقييم ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، لا سيما التدابير التي اتخذها الصندوق لكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، بما في ذلك بعثات المتابعة والاستعراضات الخاصة. |