Dans toutes danses, les styles sont différents pour les femmes et les hommes et se fondent en un ensemble harmonieux chanté et dansé. | UN | وفي كلٍ من تلك الرقصات فإن الأساليب مؤنثة أو مذكرة بما يهيئ انسجاماً في إيقاعات الغناء وأنماط الرقص. |
Les activités des groupes culturels namibiens vont des danses traditionnelles africaines aux tambours rythmiques. | UN | وتقدم الجماعات الثقافية الناميبية عروض الرقصات الأفريقية التقليدية على إيقاع الطبول. |
Tu me dois quatre dîners, trois petits déjeuners au lit, quelques danses sexy, et le lavage de ma voiture. | Open Subtitles | أنت تدينين لي بأربع عشائات وثلاثة إفطارات في السرير ومجموعة من الرقصات المنحنية, وغسيل سيارة |
Ok, cela s'appelle la danse du robot et c'est une sorte de danse très connue. | Open Subtitles | حسناً, هذه تدعى رقصة الرجل الآلي. وهي نوع شهير جداً من الرقصات. |
Je dois avoir des studios libres, si tu veux répéter des chorégraphies. | Open Subtitles | حسنا، قد تكون لدي بعض المساحة الصغيرة المتاحة إن كنت تريدين ممارسة بعض الرقصات |
Notre chorégraphe est un coureur de jupons, mais pas un meurtrier. | Open Subtitles | لدينا مصممة الرقصات هو ليخ ، ولكن ليس قاتلا. |
Au lycée, les bonnes sœurs surveillaient les bals. En dansant, on devait laisser de la place pour le Saint-Esprit. | Open Subtitles | الراهبات رافقونا في الرقصات في المدرسة الثانوية لقد جعلونا نترك فراغُ بيننا للروح المقدسة |
Tu sais bien que cette musique est faite pour danser. | Open Subtitles | أنت تعلمين بالضبط أي الرقصات التي صنعت لها تلك الموسيقى |
La chorégraphie est si rigide et flegmatique, c'est quasiment un menuet. | Open Subtitles | تصميم الرقصات هذا يبدو مثل الرقصات البطيئة. |
Eh bien, danses modernes sont de plus en plus obscène. | Open Subtitles | حسناً إن الرقصات الحديثة أصبحت فاضحة أكثر فأكثر |
Le sport aide les femmes à surmonter les obstacles sociaux et offre un espace pour faire revivre spontanément les danses et chants traditionnels. | UN | فالرياضة تمكِّن المرأة من التغلب على الحواجز الاجتماعية، وتتيح لها مجالاً لإحياء الرقصات والأغاني التقليدية. |
Ils s'inspirent des danses et rituels des traditions autochtones, chrétiennes et musulmanes de différentes parties des Philippines pour promouvoir la préservation du milieu naturel et le respect interculturel et interconfessionnel. | UN | وهم يستمدون الرقصات والطقوس من التقاليد الأصلية والمسيحية والإسلامية من شتى أنحاء الفلبين، ويساعد ذلك على زيادة الحرص على الإبداع وعلى احترام شتى الثقافات والديانات. |
Il va te demander d'où tu viens, depuis quand tu danses, quel est ton chorégraphe préféré... si tu étais souvent collée au lycée... | Open Subtitles | سيسألك أساساً من أي مكان أنت منذ متى وأنت ترقصين من هو مصمم الرقصات المفضل لديك |
J'ai entendu que vous la payiez pour faire quelques danses, pour vous après les heures de travail. | Open Subtitles | سمعت أنك تدفع لها لتقوم ببعض الرقصات لأجلك بعد العمل |
- Oh, Seigneur! Je suis si éreintée! - Lydia et moi avons participé à toutes les danses. | Open Subtitles | ـ ياربى أنا فى غاية التعب ـ ليديا وأنا رقصنا كل الرقصات |
Et il voudra danser toutes les danses avec Jane. Rien ne pourra l'empêcher! | Open Subtitles | ورقص كل الرقصات مع جين ولم يرضى عن ذلك بديلا |
Dans la société malawienne traditionnelles, la danse et le travail manuel remplissent le rôle du sport moderne. Dans certains cas, leur triple rôle empêche les femmes de participer à des activités sportives. | UN | وفي المجتمعات الملاوية التقليدية، عادة ما تقوم الرقصات والأعمال اليدوية بدور الرياضة الحديثة وفي بعض الحالات لا تشارك النساء في الأنشطة الرياضية بسبب ثلاثية الأدوار. |
Le pays peut s'inspirer de son patrimoine culturel diversifié et durable, notamment dans le domaine de la danse et des arts. | UN | ويستطيع البلد أن يعوِّل على ما يتمتع به من تنوع واستمرارية لميراثه الثقافي في الرقصات والفن وغير ذلك من أشكال التعبير. |
Il consiste en rencontres et échanges entre professionnels de la danse autour des techniques et des sensibilités artistiques multiples reflétant la richesse des pratiques chorégraphiques. | UN | وتتيح هذه التظاهرة لقاءات وتبادلات بين محترفي الرقص بشأن التقنيات والأحاسيس الفنية المتعددة التي تعكس مدى ثراء ممارسات تصميم الرقصات. |
Mon docteur a dit que je devais rester loin des chorégraphies dangereuses tant que mon nez n'est pas guéri. | Open Subtitles | الطبيب طلب مني أن أبقى بعيدة عن الرقصات القوية بينما يتعافى أنفي |
Un grand chorégraphe travaille avec nous cette semaine. | Open Subtitles | ومصممة الرقصات الضيف العمل معنا هذا الأسبوع. |
Au début, il y a tous ces bals, et d'un coup, c'est Les Griffes de Northanger Abbey. | Open Subtitles | أعني, في البداية تنطلقين مع كل تلك الرقصات وبعدها فجأة هذا نوعاً ما يبدو ككابوس في شارع كنيسة (نورثنر) |
Elle regardait, et insistait pour qu'on aille danser tous les samedi soirs pour essayer de s'améliorer. | Open Subtitles | آه، إنّها، آه، تشاهد، وتُصر على أنْ نذهب سوية للرقص كل ليلة سبت في محاولة لأداء الرقصات بشكل أفضل. |
Je suis désolé. Elle se comporte mal et elle ne comprend rien à la chorégraphie. | Open Subtitles | أنا آسف, تصرفاتها سيئة ولا تستطيع فهم الرقصات |
Elise deviendra l'une des plus grandes danseuses au pays, puis l'une des meilleures chorégraphes au monde. | Open Subtitles | إليس) ستصبح من أشهر الراقصين في البلد) و بعدها من أفضل مصممي الرقصات في العالم |