"الرقمين" - Translation from Arabic to French

    • deux chiffres
        
    • les deux éléments
        
    • numéros
        
    • nombres
        
    • les chiffres
        
    • folios
        
    Elle suppose implicitement qu’à l’intérieur des catégories à deux chiffres, les pays produisent des biens similaires. UN فهو يفترض ضمنا أن البلدان تنتج سلعا متماثلة في إطار الفئات ذات الرقمين.
    L'écart entre les deux chiffres est frappant, et il souhaiterait entendre la délégation yéménite à ce sujet. UN واستطرد قائلاً إن الفارق بين الرقمين صارخ وإنه يود سماع تعليق الوفد بهذا الشأن.
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Tout détenu, qui estime que les fonctionnaires du service du procureur général du District fédéral portent atteinte à ses droits, doit le signaler aux numéros de téléphone suivants: 53468220, 53468905 UN إذا كنت تعتقد أن الموظفين العموميين بمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية ينتهكون حقوقك، يرجى الإبلاغ عن ذلك من خلال الرقمين التاليين: 53468220 أو 53468905
    Le rapport indique que l'écart entre les nombres rapportés fait l'objet d'un examen réalisé par la Bulgarie et la Grèce. UN وأشار التقرير إلى أن الاختلاف بين الرقمين يخضع للدراسة من جانب الدولتين.
    Certains ménages percevant des subventions de ces deux organes, les chiffres ne peuvent pas s'additionner. UN وقد تلقت بعض هذه اﻷسر المعيشية اﻹعانات من البنك والوزارة معاً ومن ثم لا يصح جمع الرقمين معاً للحصول على رقم واحد.
    Elle demande des éclaircissements sur la différence de 40 millions de dollars entre ces deux chiffres. UN وطلبت توضيحا للفرق بين الرقمين البالغ ٤٠ مليون دولار.
    L'Inde s'approche aussi d'une croissance à deux chiffres. UN ويقترب معدل النمو في الهند أيضاً من الرقمين.
    Pour lui, ces deux chiffres sont liés. Open Subtitles لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما
    Au cours des années 80, le territoire a connu une croissance économique rapide à deux chiffres en moyenne jusqu'au début des années 90, époque à laquelle le taux s'est stabilisé autour de 8,2 % en moyenne. UN وشهد الإقليم خلال الثمانينات نموا اقتصاديا سريعا بلغ متوسطه مستوى الرقمين حتى مطلع التسعينات ثم استقر في مستوى 8.2 في المائة.
    À propos du tableau selon lequel 7 486 fonctionnaires sur un total de 15 178 sont titulaires d'un engagement à titre permanent ou pour une période de stage ou une période indéfinie, l'orateur rappelle que ces deux chiffres incluent les postes extrabudgétaires; le rapport donne aussi un chiffre de 10 021 postes financés par le budget ordinaire. UN وفيما يتعلق بما ورد من أن لدى ٤٨٦ ٧ موظفا، من مجموع ١٧٨ ١٥ موظفا، تعيينات دائمة أو تحت الاختبار أو لمدة غير محددة، لاحظ أن كلا الرقمين يضم وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، وقال إنه ورد في التقرير أيضا أن ٠٢١ ١٠ وظيفة ممولة من الميزانية العادية.
    Dans certains cas, les effets ont été spectaculaires : dans plusieurs pays d'Asie et d'Amérique latine, la production privée atteint désormais des taux de croissance annuelle à deux chiffres. UN وفي بعض الحالات، كانت الاستجابة مثيرة لﻹعجاب؛ من ذلك، على سبيل المثال، معدلات النمو السنوي ذات الرقمين في إنتاج القطاع الخاص في عدة بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Transcris-moi l'appel entre ces deux numéros. Open Subtitles أحتاج تسجيل مكالمة بين هذين الرقمين خلال 24 ساعة من هذا التاريخ
    Il me faut l'enregistrement des communications entre ces deux numéros pour les 24 heures à partir de cette date. Open Subtitles أريد تسجيل مكالمة بين هذين الرقمين خلال 24 ساعة من هذا التاريخ
    Ce qui me rappelle, les inspecteurs ont dà" trouver les deux numéros suivants sur notre liste. Open Subtitles وهذا يذكرني , بأن المحققين يجب ان يكونوا وجدوا الرقمين التاليين على قائمتنا الأن
    Le rapport indique que l'écart entre les nombres rapportés fait l'objet d'un examen réalisé par la Bulgarie et la Grèce. UN وأشار التقرير إلى أن الاختلاف بين الرقمين يخضع للدراسة من جانب الدولتين.
    Pour les exportations des pays en développement, les chiffres correspondants étaient de près de 41 milliards de dollars E.-U. et de plus de 8 milliards de dollars, respectivement. UN وفيما يتعلق بصادرات البلدان النامية، فإن الرقمين المناظرين هما قرابة ١٤ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة وأكثر من ٨ مليارات دولارات من دولارات الولايات المتحدة على التوالي.
    Ils avaient l'habitude de s'y rendre en groupe à la fin de leur service Témoignages consignés aux folios 365 et 531 du dossier 42/86 du tribunal militaire de première instance. UN )٤٧٤( استنادا الى الشهادة الواردة في الرقمين ٣٦٥ و ٥٣١ من ملف القضية رقم ٤٢/٨٦ للمحكمة العسكرية اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more