"الرق المعاصرة" - Translation from Arabic to French

    • contemporaines d'esclavage
        
    • contemporaine d'esclavage
        
    • contemporaines de l'esclavage
        
    • modernes d'esclavage
        
    • contemporaines de racisme
        
    Annexe 25 Invitation adressée au Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage UN المرفق ٥٢ الدعوة الموجهة إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    :: Groupe de travail de la Sous-Commission sur les formes contemporaines d'esclavage; UN الفريق العامل التابع للجنة الأمم المتحدة الفرعية المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapport du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage: UN تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة: مشروع قرار
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN الصندوق الاستئماني لمناهضة أشكال الرق المعاصرة
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN الصندوق الاستئماني لمناهضة أشكال الرق المعاصرة
    Exerce les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage. UN يعمل بصفة أمين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    2. Se déclare gravement préoccupée par les manifestations de formes contemporaines d'esclavage signalées au Groupe de travail; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage UN الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة
    La possibilité d'inviter le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage à effectuer une visite au Ghana dans le courant de 2013 est à l'étude. UN ويُنظر حالياً في دعوة المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة إلى زيارة غانا في وقت ما من عام 2013.
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لمكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Force est hélas de constater que des millions d'êtres humains à travers le monde sont soumis à des formes contemporaines d'esclavage, dont le risque de prolifération n'épargne aucun pays. UN إنه لواقع مروّع أن يوجد اليوم، وفي جميع أنحاء العالم، الملايين من البشر الذين لا يزالون خاضعين لأشكال الرق المعاصرة.
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Conscient qu'une large coopération internationale entre les États ainsi qu'entre les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées est essentielle pour lutter efficacement contre les formes contemporaines d'esclavage, UN وإذ يسلّم بأن التعاون الدولي الواسع فيما بين الدول وكذلك بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة هو تعاون ضروري لمواجهة أشكال الرق المعاصرة بشكل فعال،
    Convaincu que la question des formes contemporaines d'esclavage doit rester à l'ordre du jour du Conseil, UN واقتناعاً منه بأن قضية أشكال الرق المعاصرة ما زالت تتطلب اهتمام المجلس،
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Rapport du Secrétaire général sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير الأمين العام عن حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة
    Dans l'ensemble, cette situation s'apparentait à une forme contemporaine d'esclavage. UN وبصفة عامة، يمكن وصف هذه الحالة بأنها شكل من أشكال الرق المعاصرة.
    C'était là une occasion de réfléchir à l'impact du Fonds en tant que mécanisme appuyant les activités des organisations non gouvernementales qui offrent une assistance directe aux victimes de formes contemporaines de l'esclavage. UN وتتيح هذه الذكرى الفرصة لدراسة تأثير الصندوق بوصفه آلية تدعم عمل المنظمات غير الحكومية المقدمة للمساعدة المباشرة لضحايا أشكال الرق المعاصرة.
    Les enseignements tirés de la traite transatlantique des esclaves et de l'esclavage restent de mise, même face aux formes modernes d'esclavage. UN والعبر المستخلصة من تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ما زالت وجيهة، حتى وإن اعترفنا بمظاهر الرق المعاصرة القائمة اليوم.
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more