"الركائز الأربع لاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • quatre piliers de la Stratégie
        
    • des quatre volets de la stratégie globale
        
    Le Groupe réaffirme également la nécessité d'équilibrer la mise en œuvre de tous les aspects des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation. UN وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Son mandat concerne donc trois des quatre piliers de la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies. UN وتشمل هذه الولاية على نطاق واسع ثلاثاً من الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les quatre piliers de la Stratégie UN الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Il a par ailleurs été informé que dans le cadre de leurs responsabilités ordinaires, les directeurs du Département étaient chargés de la mise en œuvre des quatre volets de la stratégie globale d'appui aux missions et qu'ils avaient à en rendre compte, ce principe ayant pour objet d'utiliser au mieux les ressources existantes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن مديري الإدارة مسؤولون وخاضعون للمساءلة عن تنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في إطار مسؤولياتهم العادية. وتمثل الهدف من ذلك النهج في استخدام الموارد المتاحة للحد الأقصى.
    Au paragraphe 189, le Comité a de nouveau recommandé à l'Administration, qui l'a également accepté, de définir des indicateurs de résultats et des critères de référence assortis d'objectifs à atteindre pour chacun des quatre volets de la stratégie globale d'appui aux missions, et de mettre au point un système permettant de suivre la réalisation de ces indicateurs et d'en rendre compte. UN 105 - في الفقرة 189، وافقت الإدارة أيضا على توصية المجلس المكررة بأن تقوم بوضع مؤشرات الأداء الرئيسية، وخطوط الأساس، والنتائج المتوقعة لكل ركيزة من الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ونظام للرصد والإبلاغ عن إنجاز كل منها.
    À cet égard, le Gouvernement malaisien souscrit pleinement aux quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن حكومة بلده تؤيد بقوة جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste des Nations Unies doivent être appliqués à tous ces aspects. UN ويجب أن تنفذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها.
    Afin de renforcer les capacités des États Membres en matière de lutte contre le terrorisme, l'ONU a fourni des appuis dans les domaines couvrant les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ولبناء قدرة الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب، قدمت المنظمة الدعم في مجالات تشمل جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La délégation uruguayenne est résolue à travailler avec d'autres délégations pour renforcer le système antiterroriste international dans le cadre de la mise en œuvre des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 94 - وتابع يقول إن وفده ملتزم بالعمل مع الوفود الأخرى لتعزيز المنظومة المناهضة للإرهاب الدولي بجميع مظاهره من خلال تنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'Organisation a continué d'aider les États Membres à mettre en œuvre les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN واستمر العمل أيضا على بناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    À l'OSCE, nous avons une conception globale de la sécurité, et par conséquent, nos activités antiterroristes englobent les quatre piliers de la Stratégie de l'ONU. UN ونحن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نتخذ نهجا شاملا حيال الأمن، ومن هنا تشمل أنشطتنا في مجال مكافحة الإرهاب جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    Les organismes des Nations Unies doivent à présent contribuer de manière décisive au succès des efforts de collaboration et de coordination internationale en ce sens, qui s'appuient sur les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلى وكالات الأمم المتحدة الآن أن تقوم بصورة حاسمة بتيسير الجهود الدولية للتعاون والتنسيق في ذلك الصدد استنادا إلى الأساس ذي الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies doivent se voir accorder la même attention, notamment les causes du profondes du terrorisme et les conditions propices au terrorisme. UN وأشارت إلى أن الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تولى نفس القدر من الاهتمام، بما فيها الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف المؤدية إلى ظهوره.
    104. La délégation uruguayenne est résolue à entretenir une collaboration constructive avec d'autres délégations pour renforcer le système de lutte contre le terrorisme international dans toutes ses manifestations grâce à la mise en œuvre des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 104 - وأشار إلى أن وفده ملتزم بالتعاون على نحو بناء مع الوفود الأخرى لتعزيز نظام مكافحة الإرهاب الدولي بجميع مظاهره، من خلال تنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement équatorien appuie l'application équilibrée des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 82 - واسترسل قائلا إن حكومة بلده تؤيد تنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب العالمية لمكافحة الإرهاب تنفيذا متوازنا.
    40. Les stratégies antiterroristes du Kenya sont conformes aux quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ٤٠ - واسترسل بالقول إن استراتيجيات كينيا لمكافحة الإرهاب تتماشى مع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    5. Ils souscrivent aux quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et souhaiteraient qu'on les aide davantage à les mette en œuvre. Les ateliers et autres événements organisés par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ont démontré leur utilité s'agissant de renforcer les capacités nationales. UN 5 - وأردف قائلا إنها تؤيد الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتنادي بالمزيد من المساعدة لتنفيذها، موضحا أن حلقات العمل وسائر الأنشطة التي تنظمها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أثبتت نجاحها الكبير في بناء القدرات الوطنية.
    Le Comité recommande au Département de l'appui aux missions de définir des indicateurs clefs de résultats assortis d'objectifs à atteindre pour chacun des quatre volets de la stratégie globale d'appui aux missions, ainsi qu'un système permettant de suivre la réalisation de ces indicateurs et d'en rendre compte. UN 208 - ويوصي المجلس بأن تضع إدارة الدعم الميداني مؤشرات الأداء الرئيسية وما يتصل بها من معايير لجميع الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وتقيم نظاما لرصد إنجازها والإبلاغ عنه.
    Au paragraphe 208 de son rapport, le Comité a recommandé au Département de l'appui aux missions de définir des indicateurs clefs de résultats assortis d'objectifs à atteindre pour chacun des quatre volets de la stratégie globale d'appui aux missions, ainsi qu'un système permettant de suivre la réalisation de ces indicateurs et d'en rendre compte. UN 88 - في الفقرة 208، أوصى المجلس بأن تضع إدارة الدعم الميداني مؤشرات الأداء الرئيسية وما يتصل بها من معايير لجميع الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وتقيم نظاما لرصد إنجازها والإبلاغ عنه.
    II), chap. II), le Comité a recommandé au Département de l'appui aux missions de définir des indicateurs clefs de résultats assortis d'objectifs à atteindre pour chacun des quatre volets de la stratégie globale d'appui aux missions, ainsi qu'un système permettant de suivre la réalisation de ces indicateurs et d'en rendre compte. UN II، الفصل الثاني)، أوصى المجلس بأن تضع إدارة الدعم الميداني مؤشرات أداء رئيسية وما يتصل بها من معايير لجميع الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ونظاما لرصد إنجازها والإبلاغ عنه.
    II), l'Administration a également accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de définir des indicateurs de résultats et des critères de référence assortis d'objectifs à atteindre pour chacun des quatre volets de la stratégie globale d'appui aux missions, ainsi qu'un système permettant de suivre la réalisation de ces indicateurs et de rendre compte. UN II)، على توصية المجلس المكررة بأن تقوم بوضع مؤشرات الأداء الرئيسية، وخطوط الأساس، والنتائج المتوقعة لكل ركيزة من الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ونظام للرصد والإبلاغ عن إنجاز كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more