"الركن الثالث" - Translation from Arabic to French

    • troisième pilier
        
    • composante III
        
    • le troisième grand domaine
        
    • examen du thème III
        
    • le troisième élément fondamental
        
    • troisième axe
        
    • le troisième élément de
        
    La sécurité y est décrite, en fait, comme le troisième pilier de la relation entre le désarmement et le développement. UN وفي الحقيقة، وصف التقرير الأمن بأنه الركن الثالث في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    J'en viens à présent au troisième pilier de l'ONU : le respect des droits humains. UN أنتقل الآن إلى الركن الثالث من أركان الأمم المتحدة: أحترم حقوق الإنسان.
    D. troisième pilier : un soutien continu pour encourager les dynamiques participatives et l'implication accrue de la société civile UN دال - الركن الثالث: الدعم المتواصل لتشجيع المساهمة المتسمة بالدينامية والمشاركة المتزايدة من جانب المجتمع المدني
    En 2003, la composante III de la MINUK placée sous la direction de l'OSCE a publié un rapport détaillé sur les problèmes créés par cette situation institutionnelle mais ses recommandations n'ont pas été suivies d'effet. UN وفي سنة 2003، نشر الركن الثالث من أركان البعثة الخاضع لإشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقريراً مفصلاً عن المشاكل الناجمة عن هذه الحالة المؤسسية لكن توصياته لم تطبق.
    Le Ministère de l'éducation, de la science et de la technique, en collaboration avec la composante III de la MINUK, travaille à la mise en place d'un programme consacré au problème spécifique des jeunes filles qui, une fois mariées, n'ont plus le droit de poursuivre des études. UN وتعمل وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا، بالتعاون مع الركن الثالث من البعثة، من أجل وضع برنامج مكرس للمشكلة الخاصة المتعلقة بالفتيات اللواتي بمجرد أن تتزوجن لا يصبح لهن حق في متابعة دراستهن.
    En 2013, les dépenses totales correspondant aux activités de coopération technique de la CNUCED ont augmenté de 11,4 % pour atteindre 40,4 millions de dollars, ce qui montre que le troisième grand domaine d'action de la CNUCED conserve un rôle primordial. UN بلغت النفقات الإجمالية لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد 40.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2013، أي بزيادة نسبتها 11.4 في المائة، مما يشير إلى أن الركن الثالث للأونكتاد لا يزال يحتفظ بدوره الرئيسي.
    14. Le représentant de la Thaïlande, parlant en sa qualité de Président pour l'examen du thème III - débats interactifs − a dit que le thème et la structure des débats interactifs de haut niveau et du dialogue directif avaient été définis avec l'aide du Secrétaire général de la CNUCED. UN 14- وتكلم ممثل تايلند بصفته رئيس الركن الثالث المعني بالمناقشات التفاعلية فقال إن موضوع وتنظيم المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع قد جرى تحديدهما بمساعدة الأمين العام للأونكتاد.
    L'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, le troisième élément fondamental du Traité, revêt la même importance que la non-prolifération et le désarmement nucléaire. UN 38 - واستطرد قائلا إن استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية الذي يمثل الركن الثالث من المعاهدة يماثل في أهميته ركني عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Elle a dit que certaines organisations de défense des droits de l'homme considéraient comme des faiblesses le caractère non contraignant des Principes directeurs et l'absence de référence spécifique aux minorités et aux peuples autochtones dans le troisième pilier. UN وأشارت إلى أن الطابع غير الملزم للمبادئ التوجيهية، وعدم التركيز بشكل محدَّد على الأقليات والشعوب الأصلية في الركن الثالث من أركان المبادئ التوجيهية يعتبران موطني ضعف من قبل بعض منظمات حقوق الإنسان.
    Elle a proposé que le Groupe de travail privilégie la mise en œuvre du troisième pilier et envisage de recevoir des plaintes de personnes affectées. UN واقترحت أن يركِّز الفريق العامل على تنفيذ الركن الثالث للمبادئ التوجيهية، وأن يبحث مسألة تلقّي شكاوى من الأشخاص المتأثّرين.
    Certaines des séances plénières porteront plus particulièrement sur l'accès aux voies de recours, question transversale et troisième pilier des Principes directeurs. UN وستركز بعض الجلسات العامة بصفة خاصة على إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف التي تمثل الركن الثالث الشامل من المبادئ التوجيهية.
    Le troisième pilier prévoit une formation et une qualification approfondies des travailleurs sociaux, des agents de sécurité, des éducateurs et des étudiants grâce à un enseignement en présence et à distance. UN ويدعو الركن الثالث إلى تكثيف تدريب وتأهيل المرشدين الاجتماعيين، وموظفي الأمن، والمعلمين والطلبة من خلال التعليم في فصول دراسية والتعليم عن بعد.
    Les ressources nécessaires pour ce troisième pilier seraient fournies par détachement du personnel requis du Bureau de coordination des activités de développement des Nations Unies et ne figurent par dans le présent projet de budget. UN وتُمول الموارد اللازمة لدعم هذا الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال إعارة موظفين من مكتب تنسيق عمليات الأمم المتحدة الإنمائية، ولا ترد في هذه الميزانية المقترحة.
    J'ai ensuite demandé aux États Membres de s'engager à veiller à ce que ce troisième pilier soit un pilier de pierre, étayé par des ressources appropriées, le respect et la crédibilité et qu'il aide une institution qui se consacre à la cause de la dignité humaine et de la justice. UN ودعوت الأعضاء إلى الالتزام بالعمل على أن يكون هذا الركن الثالث بمثابة الصخر، مسنودا بالموارد والاحترام والمصداقية، ومُسخرا لخدمة هذه المؤسسة التي نذرت نفسها لقضية كرامة الإنسان والعدالة.
    3. Composante III: Démocratisation et renforcement des institutions UN 3- الركن الثالث: إقامة الديمقراطية وبناء المؤسسات
    170. En septembreoctobre 1999, la composante III de la MINUK a créé un groupe de la formation aux droits de l'homme. UN 170- وأنشأ الركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان في
    Un rapport sur la conférence, qui reproduit tous les exposés présentés, récapitule les débats et présente des recommandations de réforme, a été publié en anglais, en albanais et en serbe par la composante III et distribué à tous les participants après la conférence. UN ونشر الركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة تقريرا عن المؤتمر، يشتمل على الورقات المقدمة والمناقشات التي أجريت، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالإصلاح باللغات الإنكليزية والألبانية والصربية ووزع على جميع المشتركين بعد المؤتمر.
    En 2012, les dépenses totales correspondant aux activités de coopération technique de la CNUCED sont restées stables avec un montant 36,3 millions de dollars, ce qui montre que le troisième grand domaine d'action de la CNUCED conserve un rôle primordial. UN ظلت النفقات الإجمالية لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد ثابتة عند مستوى 36.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012، مما يشير إلى أن الركن الثالث للأونكتاد لا يزال يحتفظ بدوره الرئيسي.
    En 2012, les dépenses globales au titre des activités de coopération technique de la CNUCED sont restées stables, atteignant 36,3 millions de dollars, témoignant du fait que le troisième grand domaine d'action de la CNUCED a conservé son rôle central. UN 28- في عام 2012، ظل إجمالي النفقات لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد مستقراً عند مستواه البالغ 36.3 مليون دولار، مما يشير إلى أن الركن الثالث للأونكتاد احتفظ بدوره الرئيسي.
    14. Le représentant de la Thaïlande, parlant en sa qualité de Président pour l'examen du thème III - débats interactifs − a dit que le thème et la structure des débats interactifs de haut niveau et du dialogue directif avaient été définis avec l'aide du Secrétaire général de la CNUCED. UN 14 - وتكلم ممثل تايلند بصفته رئيس الركن الثالث المعني بالمناقشات التفاعلية فقال إن موضوع وتنظيم المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع قد جرى تحديدهما بمساعدة الأمين العام للأونكتاد.
    L'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, le troisième élément fondamental du Traité, revêt la même importance que la non-prolifération et le désarmement nucléaire. UN 38 - واستطرد قائلا إن استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية الذي يمثل الركن الثالث من المعاهدة يماثل في أهميته ركني عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Ce qui m'amène à relever le troisième axe de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهذا يسوقني إلى الركن الثالث من أركان اتفاقية حقوق الطفل.
    le troisième élément de la politique européenne de l'immigration est les efforts que les gouvernements des pays d'accueil ont continué de faire pour faciliter l'intégration des immigrants. UN وأخيرا، تمثل الركن الثالث للسياسة اﻷوروبية إزاء الهجرة في مواصلة تسهيل قيام الحكومات المضيفة بإدماج فئات اللاجئين المقيمين أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more