Des choix faciles, des paris couverts, une facilité à s'installer dans le facile et familier. | Open Subtitles | الخيارات الآمنه، الرهانات المضمونه القضاء على الاراده من اجل الاشياء السهلة والمألوفة |
Alors, tu prends des paris sur la date où ma mère se fera arrêter. | Open Subtitles | إذاً فأنت تضع الرهانات على التاريخ الذي سيقبض فيه على أمي |
Ouais, je dois dire que, euh, faire de l'argent avec ces paris me fais me sentir... plus en vie que tu ne l'as été depuis des années ? | Open Subtitles | . اجل , علي قول هذا . جناية المال من الرهانات يجعلني اشعر . بأكثر حياة مما كنت تعيش به بالسابق ؟ |
Par ailleurs, l'adhésion des éleveurs à ces réformes reste d'autant plus limitée qu'ils n'en appréhendent pas toujours les enjeux. | UN | علاوة على ذلك، ما يزال دعم مربي الماشية لتلك الإصلاحات محدودا لأنهم لا يدركون دائما الرهانات التي تنطوي عليها. |
Pas d'enjeu élevé, et il était à l'un des jeux. | Open Subtitles | لا الرهانات عالية، وكان في واحدة من الألعاب. |
Ce genre de pari n'est pas habituel, et ça pourrait déplaire. | Open Subtitles | مثل هذه الرهانات لست معتاد عليها وغير ملائمة |
- Peut-être parier. | Open Subtitles | ربما نذهب لمكتب الرهانات, هل هذا بالقرب من محلات سيزرز؟ |
De tels paris pour une jeune nation devaient être pris en charge par des institutions qu'il fallait concevoir, mettre en place et s'assurer dans l'actualité du moment de leur efficience. | UN | وكان على أمة يافعة أن تواجه هذه الرهانات بمؤسسات وجب التخطيط لها ووضعها والسهر على فعاليتها في تلك الفترة. |
Les paris sont faits. Puisse le sort vous être favorable. | Open Subtitles | جميع الرهانات في، ويمكن أن تكون خلاف من أي وقت مضى في صالحك. |
Tu as vu les paris des pompiers ? | Open Subtitles | لستُ أنا فقط هل رأيتَ لوحة الرهانات التي على السبورة ؟ |
Tu peux faire les autres paris et acheter une maison. | Open Subtitles | يمكنك... يمكنك ربح بقية الرهانات ثم تشتري منزلًا. |
Non. Des milliers de petits paris faits en même temps par des intermédiaires. | Open Subtitles | كلاّ، نحن نتحدّث عن آلاف الرهانات الصغيرة وضعت جميعها بنفس الوقت كحال الزبائن |
Au-delà de ça, sans vouloir offenser quiconque, mais les paris sont terminés. | Open Subtitles | لا ضغينة تجاه أيِّ أحدٍ منكم، لكن كل الرهانات بشأن هذه باطلة |
Fais savoir à tout le monde que les paris doivent être placé avant le premier round. | Open Subtitles | أخبر الجميع فحسب الرهانات الأولية يمكن وضعها قبل الجولة الأولى |
C'est faute d'avoir saisi les enjeux démocratiques de notre histoire que l'on a tenté de faire basculer le destin de la nation dans le chaos. | UN | ولأننا لم نستفد من الرهانات الديمقراطية في تاريخنا، جعلنا مصير أمتنا يتجه نحو الفوضى. |
Nous sommes conscients des difficultés que ceci pose à de nombreux pays mais les enjeux sont considérables. | UN | ونحن نقر بما يشكله هذا من مصاعب لدى بلدان كثيرة، لكن الرهانات التي تنطوي على ذلك كبيرة للغاية. |
Cette conférence portait sur les enjeux, les problèmes et les perspectives s'agissant de la lutte contre la violence sexiste. | UN | وركز ذلك المؤتمر على الرهانات والتحديات والفرص فيما يتعلق بالعنف الجنساني. |
Nous ne devons pas sous—estimer l'enjeu considérable de la présente réunion. | UN | ولا ينبغي لنا أن نقلل من شأن الرهانات الكبرى التي يمثلها هذا الاجتماع. |
- Le capitalisme est basé sur le pari. Intéressant. | Open Subtitles | حسنا, الرأسمالية مبنية على الرهانات صحيح يا ابي؟ |
- Tout sur le noir. - Ah. Les jeux sont faits. | Open Subtitles | ـ سأضع كل شيء على الخانة السوداء ـ لا مزيد من الرهانات |
Si tu veux parier sur lui, je prends les paris par là. | Open Subtitles | إن كنتي تريدين أن تراهني عليه فأنا أُدير الرهانات هنا |
Mettre en place des mises extra avec les parieurs... | Open Subtitles | تجلس بجانب الرهانات مع المقامرين |
Le jour où je me fais virer, vous Faites des paris à mon sujet ? | Open Subtitles | في اليوم الذي اطرد فيه تقيمون الرهانات عليّ |
C'est la dernière chance pour les parieurs de se sortir du trou où ils se sont mis et de payer leur bookmaker le mardi. | Open Subtitles | لأن الأحد هو آخر يوم للمرهنة لديهم و يبذلون كل ما بوسعهم لكي يسجلوا الرهانات يوم الثلاثاء |
J'ignorais que les bookmakers étaient aussi sociables après les cours. | Open Subtitles | مرحبا كنت أجهل أن وكلاء الرهانات يقومون بالزيارات لاسيما في ساعات غريبة |
Personne ne sait qu'on se connaît. Elle parie à ma place. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أننا نعرف بعضنا تضع الرهانات لي |
Sans votre compétence, le parieur moyen pourrait aussi bien... | Open Subtitles | و كوننا خبراء أعتقد أن المعدل الرهانات بماذا ارم قطعة نقود |
Nous ouvrirons les enchères lundi matin. | Open Subtitles | وأخبروا (هانيس) أننا سنتلقى الرهانات يوم الاثنين شكرًا لك |