"الرواسب" - Translation from Arabic to French

    • les sédiments
        
    • des sédiments
        
    • gisements
        
    • de sédiments
        
    • gisement
        
    • sédimentaire
        
    • dépôts
        
    • sédimentaires
        
    • résidu
        
    • sédiments de
        
    • résidus
        
    • sédiment
        
    • sédiments et
        
    Sous l'effet des marées, les sédiments nettoyés regagnent à terme le contour topographique naturel. UN إذ تعيد حركة المد والجزر الرواسب النظيفة إلى الحواف الطبوغرافية الطبيعية بمرور الوقت.
    Les cours d'eau charrient les sédiments sur des centaines de kilomètres, affectant les activités en aval et contribuant à la propagation du paludisme. UN فاﻷنهار تحمل الرواسب مئات الكيلومترات، وبالتالي تؤثر في اﻷنشطة الواقعة أسفل النهر وتسهم في انتشار الملاريا.
    La dégradation de l'endosulfan semble être différente dans les sols et dans les sédiments. UN ويبدو أن تحلل الإندوسلفان كان مختلفا في التربة منه في الرواسب.
    La pollution des sédiments à proximité des armes chimiques était à l'étude. UN ويجري حالياً فحص مدى تلوث الرواسب في المنطقة المجاورة لهذه الأجسام.
    Des analyses statistiques ont montré que les propriétés des sédiments prélevés avant et après la perturbation ne présentaient aucune différence significative. UN وبينت التحليلات الإحصائية عدم وجود فرق كبير في خواص الرواسب بين الفترة السابقة للاضطراب والفترة اللاحقة عليه.
    Les responsables savent qu'il est indispensable d'intégrer des considérations d'ordre environnemental et économique au processus de prise de décisions; ils sont conscients du fait que les gisements minéraux ne se renouvellent pas. UN وهو يعترف بأهمية دمج الاعتبارات البيئية والاقتصادية في عملية صنع القرار وبحقيقة أن الرواسب المعدنية فريدة في حدوثها.
    Beaucoup de sédiments de surface sur lesquels nous vivons (sols, dépôts fluviaux, deltas et plaines côtières) se sont formés durant cette époque. UN فقد تشكل ذلك الوقت كثير من مسطحات الرواسب التي نعيش عليها، والتربة، والرواسب النهرية، ودلتا الأنهار والسهول الساحلية.
    Des études sur des systèmes eau-sédiments ont montré que l'endosulfan s'adsorbe sur les sédiments. UN وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب.
    La demi-vie dans l'eau douce et les sédiments marins se situe entre 6 et 210 jours, avec une valeur médiane de 35 jours et un facteur de certitude de 6. UN أما نصف العمر في المياه العذبة وفي الرواسب البحرية فيتراوح من 6 إلى 210 يوم، بمتوسط قدره 35 يوماً وعامل ثقة قدره 6.
    La minéralisation dans les sédiments anaérobies s'est révélée faible ou nulle. UN ولوحظ قدر قليل من التمعدن، أو لم يلاحظ، في الرواسب اللاهوائية.
    Des études sur des systèmes eau-sédiments ont montré que l'endosulfan s'adsorbe sur les sédiments. UN وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب.
    La minéralisation dans les sédiments anaérobies s'est révélée faible ou nulle. UN ولوحظ قدر قليل من التمعدن، أو لم يلاحظ، في الرواسب اللاهوائية.
    Dans d'autres régions, les taux étaient plus faibles, tous les sédiments testés contenant du mercure à des concentrations inférieures à celles figurant dans les directives de qualité de plusieurs pays. UN وفي مناطق أخرى، كانت المستويات أدنى، إذ احتوت جميع الرواسب المختبرة مستويات من الزئبق أدنى مما تنص عليه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنوعية في عدد من البلدان.
    Après extraction, la contamination résiduaire des sédiments restants serait traitée par des techniques de dépollution biologique. UN وبعد التنقيب عن الرواسب، ستعالج المخلفات الملوثة الباقية في الرواسب بتقنيات الاستصلاح الإحيائي.
    Tout donne à penser que la structure spécifique de la faune des sédiments meubles obéit aux mêmes variations de concentration. UN وثمة أدلة قوية على أن هيكل أنواع حيوانات الرواسب الرخوة يتغير حسب عوامل تدرج الوفرة هاته.
    L'analyse des sédiments se fait selon des procédés de calibration qui garantissent une information de bonne qualité. UN ويتضمن تحليل الرواسب اتباع آليات للمعايرة لضمان جودة نوعية المعلومات.
    La modélisation des gisements est une méthode relativement objective, en ce sens qu'elle s'appuie plus sur un modèle que sur l'expérience des géologues. UN وتمثل طريقة نمذجة الرواسب منهجية تقييمية موضوعية نسبيا، من حيث أن التقييم يستند في المقام اﻷول إلى نموذج ما لا إلى خبرة الجيولوجيين.
    Le modèle de gisement devrait être basé sur les informations concernant le plus grand nombre possible de gisements pertinents, de manière à ce que toutes les caractéristiques géologiques possibles soient prises en considération. UN وينبغي أن يستند نموذج الراسب إلى معلومات مستمدة من أكبر عدد ممكن من الرواسب ذات الصلة، للتأكد من أن جميع الخصائص الجيولوجية المحتملة ستستخدم في المقارنة.
    Des échantillons de sédiments de surface ont été prélevés sur 15 sites de carottage. UN وأخذت عينات من الرواسب السطحية في 15 موضعاً أساسياً للعينات الجوفية.
    Les activités de prospection ayant été menées à terme, le Fonds a aidé le Gouvernement à inciter les sociétés minières à exploiter le gisement aurifère découvert à El Pato. UN غواتيمالا الذهب والمعادن في أعقاب الانتهاء من اﻷنشطة الاستكشافية واكتشاف الخسيسة رواسب الذهب في الباتو، قام الصندوق بمساعدة الحكومة في استغلال هذه الرواسب.
    Les échantillons prélevés sur les sites montrent que la couche sédimentaire géochimiquement active est d'une épaisseur de 2 à 14 centimètres. UN وتظهر محطات أخذ عينات الرواسب طبقة نشطة جيوكيميائيا يتراوح سُمكها من 2 إلى 14 سم.
    Il y a trois théories essentielles sur les dépôts sédimentaires. Open Subtitles هناك ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب
    Cette oeuvre d'art explique le résidu sur les mains de Grady. Open Subtitles هذا العمل الفني هنا يفسر الرواسب التي على يدي جرادي
    Les Philippines ont signalé la nécessité d'obtenir des données sur les résidus des cultures afin de pouvoir estimer les émissions provenant du brûlage des résidus agricoles. UN وأعربت الفلبين عن الحاجة إلى إيجاد بيانات حول بقايا المحاصيل للمساعدة على تقدير الانبعاثات من إحراق الرواسب الزراعية.
    Le piège du fond doit être suffisamment élevé au-dessus du fond pour ne pas être influencé par une remise en suspension du sédiment. UN ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد.
    L'état et l'évolution du milieu marin, les nutriments, l'eutrophisation, la présence de substances dangereuses dans les sédiments et le biote font l'objet d'une surveillance. UN ويتم رصد حالة البيئة البحرية واتجاهاتها، والمغذيات، والتخثث، والمواد الخطرة في الرواسب والكائنات الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more