Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison. | UN | ثم ينسحب الجنود الروانديون مرة أخرى بانتظار معلومات جديدة عن توافر الكولتان. |
Cette tendance inquiétante n'est pas de nature à favoriser la paix et la réconciliation que les rwandais ont si chèrement acquises. | UN | ذلك الاتجاه المثير للقلق لن يساعد على تحقيق السلم والمصالحة اللذَين كافح الروانديون كفاحاً مريراً من أجل تحقيقهما. |
Plusieurs fois ce matin-là, les soldats assurant la protection du Premier Ministre se sont vu demander de déposer leurs armes par les soldats rwandais qui les encerclaient. | UN | ففيما كان الجنود البلجيكيون يحرسون رئيسة الوزراء أمرهم الجنود الروانديون الذين يطوقونهم، عدة مرات، أن يسلموا أسلحتهم. |
Des rwandais présentant la preuve que les génocidaires sont en République démocratique du Congo, ce qui pourrait justifier leur passage dans notre pays. | UN | ويقول الروانديون أن مرتكبي القتل الجماعي موجودون في جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي يبرروا وجودهم. |
Les enfants au Rwanda ont souffert terriblement pendant le génocide et ceux qui ont survécu présentent toujours des cicatrices. | UN | لقد عانى الأطفال الروانديون معاناة شديدة في ظل الإبادة الجماعية وما زال الناجون منهم يحملون ندوب هذه المعاناة. |
En fait, les rwandais ont depuis longtemps trouvé leurs propres solutions. | UN | وبالفعل يحاول الروانديون منذ وقت طويل إيجاد الحلول الخاصة بهم. |
La résidence de l'évêque congolais Laurent Monsengwo, qui critiquait la présence de rwandais sur le sol de sa patrie, a été attaquée par les rwandais. | UN | وهاجم الروانديون منزل الأسقف الكونغولي لورون مونسينغو الذي ينتقد الوجود الرواندي في وطنه. |
La deuxième est l'expulsion forcée vers le Rwanda et l'Ouganda de citoyens congolais ou de rwandais de l'ethnie hutu. | UN | ثانياً، يبعد المواطنون الكونغوليون والباهوتو الروانديون قسراً إلى رواندا وأوغندا. |
En conséquence, les rwandais réfugiés dans la République démocratique du Congo et d'autres pays de la région ont continué à rentrer dans leurs foyers. | UN | ونتيجة لذلك، ظل اللاجئون الروانديون في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أماكن أخرى من هذه المنطقة يعودون إلى ديارهم. |
Combattants rwandais rassemblés à Kamina | UN | المقاتلون الروانديون في كامينا |
Les véhicules et motocycles des particuliers et des églises sont ravis par les soldats rwandais. | UN | واستولى الجنود الروانديون على سيارات الخواص والكنائس ودراجاتهم النارية. |
On ne peut admettre le fait que les seuls membres rwandais de ladite section sont des traducteurs, des baby-sitters et des femmes de ménage. | UN | ومن غير الملائم أن يكون الروانديون في الوحدة مترجمين وموظفين يقومون برعاية الأطفال وأعمال النظافة. |
En conséquence, les rwandais réfugiés dans la République démocratique du Congo et d'autres pays de la région ont continué à rentrer dans leurs foyers. | UN | ونتيجة لذلك، ظل اللاجئون الروانديون في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أماكن أخرى من هذه المنطقة يعودون إلى ديارهم. |
Mme Gulamali a participé à des transactions d'or, de colombotantalite et de cassitérite dans les territoires contrôlés par les rwandais. | UN | والسيدة غولامالي متورطة في صفقات الذهب، والكولتان، وحجر القصدير في الأراضي التي يسيطر عليها الروانديون. |
Les officiers et les soldats rwandais occupaient leurs postes actuels à Cyangugu avant l'arrivée de Mutebutsi, et ils seront encore là longtemps après son départ. | UN | وكان الضباط والجنود الروانديون حاضرين في مواقعهم الراهنة في سيانغوغو قبل مجيئ موتيبوتسي، وسيظلون هناك حتى بعد ذهابه. |
Les jeunes rwandais qui vont à l'école ne sont pas de la chair à canon, pas plus qu'ils ne sont des mercenaires. | UN | وليس الشباب الروانديون في المؤسسات التعليمية وقودا للمدافع. وليسوا من المرتزقة. |
Il serait regrettable que le Tribunal achève ses travaux sans avoir d'impact sur les rwandais, comme celui qui avait été envisagé lorsqu'il a été créé. | UN | وسيكون من المؤسف جدا أن تنهي المحكمة الدولية عملها من دون أن يلمس الروانديون أثرها، كما كان متصورا عند إنشائها. |
Plus tard, en 1959, des Tutsis rwandais ont fui le Rwanda vers le Zaïre pour échapper aux persécutions qui ont eu lieu cette année-là. | UN | وبعد ذلك فَر التوتسي الروانديون في عام ١٩٥٩ من رواندا إلى زائير نجاة من الاضطهاد الذي حدث في تلك السنة. |
Les agriculteurs rwandais vivaient dans la pauvreté bien avant la mise en oeuvre de projets d’imidugudu. | UN | فالمزارعون الروانديون كانوا يعيشون على الهامش حتى قبل بداية العمل بخطط إيميدوغودو بوقت طويل. |
Les autorités rwandaises ont présidé à la création de la branche politique du M23; ils ont désigné les membres de son gouvernement et se sont faits leurs conseillers politiques. | UN | وأنشأ المسؤولون الروانديون جناحا سياسيا وحكومة للحركة، وأسدوا للحركة مشورة سياسية. |