"الرواية" - Translation from Arabic to French

    • roman
        
    • version
        
    • histoire
        
    • récit
        
    • discours
        
    • livre
        
    • protagoniste
        
    • compte rendu
        
    • récital
        
    • informations qu
        
    Alors, je suppose que ce roman va payer les réparations de ma voiture ? Open Subtitles هذه الرواية التي يكتبها إبنك. أسيمكنه دفع قيمة عمود السيارة الخلفي؟
    Attends une minute, alors il a menti sur le roman. Open Subtitles انتظر دقيقة, حسناً, إذاً كان يكذب بشأن الرواية
    Cette nouvelle version vient apparemment contredire celle qu'il a présentée au Tribunal administratif fédéral. UN وهذه الرواية الجديدة تتعارض بشكل واضح مع تلك التي قدمها إلى المحكمة الإدارية.
    Cette nouvelle version vient apparemment contredire celle qu'il a présentée au Tribunal administratif fédéral. UN وهذه الرواية الجديدة تتعارض بشكل واضح مع تلك التي قدمها إلى المحكمة الإدارية.
    Tu m'as raconté cette histoire pour gagner ma sympathie, pensant que partager la douleur d'un enfant en danger nous lierait, mais je ne laisserai pas manipuler. Open Subtitles إنّك قصصت تلك الرواية لكسب تعاطفي ظانّة أن بليّة مشتركة لطفلة يحدّق بها الخطر ستربط بيننا. لكنّي لن يتم التلاعب بي.
    Qui plus est, les informations qu'elle donne dans le cadre de sa demande d'asile sont contradictoires, ce qui amoindrit encore sa crédibilité et la fiabilité de son récit. UN وعلاوة على ذلك، تتسم المعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بالتناقض، مما يقلل إلى حد أكبر من مصداقيتها ومن موثوقية الرواية التي قدمتها.
    Une décision qui lui a causé un grand embarras, si je me rappelle bien le roman. Open Subtitles وهو قرار سبب لها الكثير من الإحراج إذا كنت أتذكر الرواية بشكل صحيح
    J'ai trouvé ça plutôt amusant, pour tout te dire, car dans un roman, tout est complexité. Open Subtitles أجد هذا مسلياً نوعاً ما. لأكون صادقاً معك لآن الرواية تتحدث عن التعقيد
    B : je travaille comme journaliste, tout en écrivant mon roman. Open Subtitles ثانياً، أعمل بالصحافة لأدفع الفواتير و أكتب الرواية ثالثا:
    Dans son roman graphique, elle apparaît comme l'ange de la mort. Open Subtitles رغم ذلك في الرواية التخطيطية تظهر بثبات كملاك الموت
    Cela fait des années qu'il travaille sur le même roman. Open Subtitles انه يعمل على نفس الرواية الدمويه منذ سنوات
    On attend du roman illustré qu'il fournisse des informations sur les ressources de type juridique pour les victimes de viols. UN ومن المتوقع أن توفر هذه الرواية المصورة معلومات بشأن الموارد القانونية المخصصة لضحايا الاغتصاب.
    Pour te donner le chose que tu n'as jamais eu, quelqu'un pour écouter ta version. Open Subtitles لأوهبك الشيء الذي لم تنعم به قطّ، شخص يسمع جانبك من الرواية.
    Une fois que c'est ancré, l'esprit utilise divers éléments pour étayer cette version des faits. Open Subtitles وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد يأخذ العقل أحداث عشوائية ويجمعها لدعم تلك الرواية
    Cette version correspond pour l'essentiel à celle qu'a donnée le COPREFA dans le communiqué qu'il a publié après les événements. UN وهذه الرواية هي أساسا نفس الرواية التي وردت بعد ذلك في النشرة الصحفية التي أصدرها مكتب العلاقات العامة بوزارة الدفاع.
    Et je sais que cette histoire se finit avec elle rentrant avec le gars. Open Subtitles أجل، وأعرف أن عادةً ما تنتهي تلك الرواية بمرافقة الشاب لمنزلها.
    Après que cette histoire eut été racontée à des médias étrangers par M. Qiao, Mme Song a obtenu un dédommagement financier. UN وعندما سرّب السيد كياو هذه الرواية لوسائط الإعلام الأجنبية جرى ترضيتها بتعويض مالي.
    C'est la partie arménienne qui insiste pour que soit reconnue son interprétation particulière de l'histoire comme l'unique version véridique. UN والجانب الأرميني هو الذي يصر على التسليم بالتفسير الأحادي الجانب للتاريخ بوصفه الرواية الوحيدة الحقيقية.
    Qui plus est, les informations qu'elle donne dans le cadre de sa demande d'asile sont contradictoires, ce qui amoindrit encore sa crédibilité et la fiabilité de son récit. UN وعلاوة على ذلك، تتسم المعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بالتناقض، مما يقلل إلى حد أكبر من مصداقيتها ومن موثوقية الرواية التي قدمتها.
    Le problème de ce discours, est qu'il est contredit par les pratiques bien connues de l'Éthiopie et ses programmes annoncés publiquement. UN ومشكلة هذه الرواية هي ممارسات إثيوبيا المعروفة وأجنداتها المعلَنة للجميع.
    Je viens d'avoir une convocation concernant un livre érotique, et je cherche le fils de pute qui est responsable de ça. Open Subtitles لقد حصلت على استدعاء قضائي بسبب الرواية الجنسية و أنا أبحث عن ابن العاهرة المسؤول عن ذلك
    Dan Harmon Créateur : "Community" et "Rick Morty" Marty McFly est un protagoniste parfait. Open Subtitles مارتي مكفلي هو بطل الرواية لا تشوبه شائبة.
    Cette émission de télévision est un compte rendu de leur relation de A à Z. Open Subtitles هذا المسلسل هو الرواية الكاملة لعلاقتهم من الألِف إلى الياء.
    Il avait une approche unique. Pas de ces conneries de do ré mi. Il organisait un récital chaque année. Open Subtitles كان لديه رؤية فريدة ,ليس تلك الدو ري مي المملة , كان ينظم الرواية كل سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more