Alors, je suppose que ce roman va payer les réparations de ma voiture ? | Open Subtitles | هذه الرواية التي يكتبها إبنك. أسيمكنه دفع قيمة عمود السيارة الخلفي؟ |
Attends une minute, alors il a menti sur le roman. | Open Subtitles | انتظر دقيقة, حسناً, إذاً كان يكذب بشأن الرواية |
Cette nouvelle version vient apparemment contredire celle qu'il a présentée au Tribunal administratif fédéral. | UN | وهذه الرواية الجديدة تتعارض بشكل واضح مع تلك التي قدمها إلى المحكمة الإدارية. |
Cette nouvelle version vient apparemment contredire celle qu'il a présentée au Tribunal administratif fédéral. | UN | وهذه الرواية الجديدة تتعارض بشكل واضح مع تلك التي قدمها إلى المحكمة الإدارية. |
Tu m'as raconté cette histoire pour gagner ma sympathie, pensant que partager la douleur d'un enfant en danger nous lierait, mais je ne laisserai pas manipuler. | Open Subtitles | إنّك قصصت تلك الرواية لكسب تعاطفي ظانّة أن بليّة مشتركة لطفلة يحدّق بها الخطر ستربط بيننا. لكنّي لن يتم التلاعب بي. |
Qui plus est, les informations qu'elle donne dans le cadre de sa demande d'asile sont contradictoires, ce qui amoindrit encore sa crédibilité et la fiabilité de son récit. | UN | وعلاوة على ذلك، تتسم المعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بالتناقض، مما يقلل إلى حد أكبر من مصداقيتها ومن موثوقية الرواية التي قدمتها. |
Une décision qui lui a causé un grand embarras, si je me rappelle bien le roman. | Open Subtitles | وهو قرار سبب لها الكثير من الإحراج إذا كنت أتذكر الرواية بشكل صحيح |
J'ai trouvé ça plutôt amusant, pour tout te dire, car dans un roman, tout est complexité. | Open Subtitles | أجد هذا مسلياً نوعاً ما. لأكون صادقاً معك لآن الرواية تتحدث عن التعقيد |
B : je travaille comme journaliste, tout en écrivant mon roman. | Open Subtitles | ثانياً، أعمل بالصحافة لأدفع الفواتير و أكتب الرواية ثالثا: |
Dans son roman graphique, elle apparaît comme l'ange de la mort. | Open Subtitles | رغم ذلك في الرواية التخطيطية تظهر بثبات كملاك الموت |
Cela fait des années qu'il travaille sur le même roman. | Open Subtitles | انه يعمل على نفس الرواية الدمويه منذ سنوات |
On attend du roman illustré qu'il fournisse des informations sur les ressources de type juridique pour les victimes de viols. | UN | ومن المتوقع أن توفر هذه الرواية المصورة معلومات بشأن الموارد القانونية المخصصة لضحايا الاغتصاب. |
Pour te donner le chose que tu n'as jamais eu, quelqu'un pour écouter ta version. | Open Subtitles | لأوهبك الشيء الذي لم تنعم به قطّ، شخص يسمع جانبك من الرواية. |
Une fois que c'est ancré, l'esprit utilise divers éléments pour étayer cette version des faits. | Open Subtitles | وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد يأخذ العقل أحداث عشوائية ويجمعها لدعم تلك الرواية |
Cette version correspond pour l'essentiel à celle qu'a donnée le COPREFA dans le communiqué qu'il a publié après les événements. | UN | وهذه الرواية هي أساسا نفس الرواية التي وردت بعد ذلك في النشرة الصحفية التي أصدرها مكتب العلاقات العامة بوزارة الدفاع. |
Et je sais que cette histoire se finit avec elle rentrant avec le gars. | Open Subtitles | أجل، وأعرف أن عادةً ما تنتهي تلك الرواية بمرافقة الشاب لمنزلها. |
Après que cette histoire eut été racontée à des médias étrangers par M. Qiao, Mme Song a obtenu un dédommagement financier. | UN | وعندما سرّب السيد كياو هذه الرواية لوسائط الإعلام الأجنبية جرى ترضيتها بتعويض مالي. |
C'est la partie arménienne qui insiste pour que soit reconnue son interprétation particulière de l'histoire comme l'unique version véridique. | UN | والجانب الأرميني هو الذي يصر على التسليم بالتفسير الأحادي الجانب للتاريخ بوصفه الرواية الوحيدة الحقيقية. |
Qui plus est, les informations qu'elle donne dans le cadre de sa demande d'asile sont contradictoires, ce qui amoindrit encore sa crédibilité et la fiabilité de son récit. | UN | وعلاوة على ذلك، تتسم المعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بالتناقض، مما يقلل إلى حد أكبر من مصداقيتها ومن موثوقية الرواية التي قدمتها. |
Le problème de ce discours, est qu'il est contredit par les pratiques bien connues de l'Éthiopie et ses programmes annoncés publiquement. | UN | ومشكلة هذه الرواية هي ممارسات إثيوبيا المعروفة وأجنداتها المعلَنة للجميع. |
Je viens d'avoir une convocation concernant un livre érotique, et je cherche le fils de pute qui est responsable de ça. | Open Subtitles | لقد حصلت على استدعاء قضائي بسبب الرواية الجنسية و أنا أبحث عن ابن العاهرة المسؤول عن ذلك |
Dan Harmon Créateur : "Community" et "Rick Morty" Marty McFly est un protagoniste parfait. | Open Subtitles | مارتي مكفلي هو بطل الرواية لا تشوبه شائبة. |
Cette émission de télévision est un compte rendu de leur relation de A à Z. | Open Subtitles | هذا المسلسل هو الرواية الكاملة لعلاقتهم من الألِف إلى الياء. |
Il avait une approche unique. Pas de ces conneries de do ré mi. Il organisait un récital chaque année. | Open Subtitles | كان لديه رؤية فريدة ,ليس تلك الدو ري مي المملة , كان ينظم الرواية كل سنة |