"الروسي في عام" - Translation from Arabic to French

    • de Russie en
        
    • de Russie de
        
    • de Russie pour
        
    Le parc de logements de la Fédération de Russie en 2000 UN تعداد المساكن المتوفرة في الاتحاد الروسي في عام 2000
    Rapport national sur la recherche concernant les débris spatiaux en Fédération de Russie en 2002 UN تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002
    La dix-huitième Conférence internationale de la Fédération mondiale s'est tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) en 1996. UN وعقد المؤتمر الدولي الثامن عشر للاتحاد في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي في عام 1996.
    La Rapporteuse spéciale a recueilli des renseignements auprès de plusieurs sources au sujet de ces événements et compte traiter de la question avec le Gouvernement de la Fédération de Russie en 2003. UN وقد كانت المقررة الخاصة تجمع معلومات من مصادر شتى عن الحادث وهي تزمع إثارة القضية مع حكومة الاتحاد الروسي في عام 2003.
    Diplômée de la Faculté de droit international de l'Université d'Etat de Tachkent en 1977 et de l'Académie diplomatique de la Fédération de Russie en 1993 UN متخرجة من جامعة ولاية طاشقند، كلية القانون الدولي في عام ٧٧٩١ واﻷكاديمية الدبلوماسية في الاتحاد الروسي في عام ٣٩٩١.
    Ces discussions se sont poursuivies lors de la quatrième réunion intergouvernementale qui s'est tenue à Vladivostok, en Fédération de Russie, en 2008. UN واستمرت تلك المناقشات في الاجتماع الحكومي الدولي الرابع الذي عقد في فلاديفوستوك، بالاتحاد الروسي في عام 2008.
    45. La capacité logistique du HCR face aux situations d'urgence a été renforcée grâce à un mémorandum d'accord conclu avec la Fédération de Russie en 1993. UN ٤٥- وعززت القدرة اللوجستية للمفوضية للاستجابة لحالات الطوارئ من خلال إبرام مذكرة تفاهم مع الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٣.
    9. Le parc de logements de la Fédération de Russie en 2000 105 UN 9 - تعداد المساكن المتوفرة في الاتحاد الروسي في عام 2000 . 124
    En outre, on compte toujours effectuer un versement spécial de 275 millions de dollars à la fin de l'année, à condition que l'on ait reçu d'ici là l'intégralité des 400 millions de dollars attendus de la Fédération de Russie en 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال من المتوقع أن تكون هناك دفعة خاصة في نهاية السنة قدرها ٢٧٥ مليون دولار، على أساس الحصول بالكامل بنهاية العام على الدفعات المتوقعة البالغ مجموعها ٤٠٠ مليون دولار من الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٦.
    Selon Milanovič, l'économie parallèle représente près de 20 % en Fédération de Russie en 1994. UN ويقدر ميلانوفيتش أن حجم الاقتصاد الاعتباري في الجمهورية التشيكية يعادل ١٠ في المائة وأنه كان ٢٠ في المائة في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٤.
    Elle encourage la conclusion d'un nouveau traité entre les États-Unis et la Fédération de Russie en 2009, étant donné que le Traité START arrive à expiration le 5 décembre 2009. UN ويشجع الائتلاف بقوة إبرام معاهدة جديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في عام 2009، نظرا لأن معاهدة ستارت ستنتهي صلاحيتها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Une hausse brutale dans le prix de l'énergie achetée à l'étranger avait eu des incidences considérables sur l'économie, à l'instar des effets de la crise économique et financière qu'avait connue la Fédération de Russie en 1998. UN فقد ترتب على الزيادة الكبيرة في أسعار الطاقة المستوردة أثر خطير على الاقتصاد، كما كان للأزمة الاقتصادية والمالية في الاتحاد الروسي في عام 1998 تأثير كبير أيضا.
    La bonne performance économique de la Fédération de Russie en 2001 a été d'une importance cruciale pour les économies de la Communauté d'États indépendants car leurs exportations vers la Fédération représentent un facteur de croissance important. UN وكان الأداء الاقتصادي القوي للاتحاد الروسي في عام 2001 عاملا محوريا بالنسبة للاقتصادات الأخرى في الرابطة لأن الصادرات إلى هذا البلد لا تزال ذات أهمية بالنسبة إلى نموها.
    Une hausse brutale dans le prix de l'énergie achetée à l'étranger avait eu des incidences considérables sur l'économie, à l'instar des effets de la crise économique et financière qu'avait connue la Fédération de Russie en 1998. UN فقد كان للزيادة الحادة في أسعار الطاقة المستوردة أثر كبير على الاقتصاد، هذا فضلا عن تأثره بالأزمة الاقتصادية والمالية للاتحاد الروسي في عام 1998.
    L'Irlande salue la conclusion du Traité de Moscou entre les États-Unis et la Fédération de Russie en 2002 comme un important pas dans la bonne direction. UN وترحب أيرلندا بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 بوصفها خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    L'Irlande salue la conclusion du Traité de Moscou entre les États-Unis et la Fédération de Russie en 2002 comme un important pas dans la bonne direction. UN وترحب أيرلندا بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 بوصفها خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Le Comité des choix techniques pour les applications médicales et le Groupe de l'évaluation technique et économique examineront également les demandes de dérogation pour 2006 présentées par la Fédération de Russie en 2004. UN كما ستقوم لجنة الخيارات التقنية للطلبات الطبية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أيضاً باستعراض تعيينات عام 2006 المقدمة من الاتحاد الروسي في عام 2004.
    Le bilan commun de pays a été présenté au Gouvernement de la Fédération de Russie en 2002, mais celui-ci ne l'avait pas accepté, arguant qu'il n'avait pas été suffisamment consulté avant la mise au point finale du document. UN وعرض التقييم القطري المشترك على حكومة الاتحاد الروسي في عام 2002 إلا أن الحكومة لم تقبله إذ أنها رأت أنها لم تستشر بالقدر الكافي قبل وضع الصيغة النهائية للتقييم القطري المشترك.
    L'Initiative globale de lutte contre le terrorisme nucléaire annoncée par les Présidents des États-Unis et de la Fédération de Russie en 2006 a contribué aux efforts entrepris pour trouver une solution et a prouvé sa raison d'être. UN وقد أدت المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي أعلنها رئيسا الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2006 إلى تعزيز الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل، وقد أثبتت هذه المبادرة أهميتها.
    Cette espérance a été renforcée par l'adoption en 1996 du Traité d'interdiction complète des essais, l'accord de 1997 entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie de réduire considérablement leurs stocks d'ogives nucléaires et les décisions unilatérales de la France et du Royaume-Uni de réduire leurs arsenaux nucléaires respectifs. UN وعزز هذا الأمل إقرار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، والاتفاق بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 1997 على إجراء تخفيضات شديدة في مخزونيهما من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية، والقرارات التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة من طرف واحد لتخفيض ترسانتيهما من الأسلحة النووية.
    Le Gouvernement russe a également adopté une décision sur le fonctionnement du complexe agro-industriel de la Fédération de Russie pour 1994 afin de maintenir les mesures d'incitation économique prises à l'intention des producteurs en 1993. UN واتخذت الحكومة الروسية كذلك قرارا بشأن أساليب عمل المؤسسة الصناعية - الزراعية في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٤ لﻹبقاء على الحوافز التي وفرت للمنتجين في عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more