Écoute, tu te transformes en animaux, mec, c'est plus que cool. | Open Subtitles | شيء رائع؟ انت تتحول إلى حيوانات هذه الروعة بعينها |
Tu sais, ça va être vraiment cool en fait. | Open Subtitles | تعلم , في الواقع ستكون هذه العملية في غاية الروعة |
- Vraiment génial. - Il y a eu un baiser ? | Open Subtitles | في غاية الروعة إذاً , كان هناك تبادل قٌبلات |
Tu donnes ta langue au chat, tellement c'est génial ? | Open Subtitles | أأكلت القطة لسانك؟ هل الروعة الغامرة للموقف تفقدك النطق؟ |
- C'est vraiment une idée géniale. | Open Subtitles | هذا في غاية الروعة يا رجل , يا لها من فكرة جيدة |
Je pense que ça pourrai être super beau. | Open Subtitles | آه , لا تفعلي , لا تفعلي أعتقد بأنه يمكن أن يكون الأمر فائق الروعة |
Le Mexique est un pays merveilleux, si riche, si transversal, si contradictoire, plein de mythologie, d'histoires merveilleuses. | Open Subtitles | أن المكسيك بهذه الروعة بلد فسيحة ثرية جداً ، عريضة للغاية ، متناقضة جداً مليئة بالخرافات ، ومليئة بالحكايات المدهشة |
On aurait dû avoir notre propre émission de télé. Ça aurait été trop cool. | Open Subtitles | كان علينا تقديم برنامج تلفازي لأصبح بمنتهى الروعة |
Il y a un mot pour dire à la fois cool et horrible ? | Open Subtitles | هل من كلمة تعني كلاً من الروعة والفظاعة؟ |
Je ne sais pas si c'est l'adrénaline ou être juste au dessus de la couche de smog de Natesville, mais je ne m'étais pas senti aussi cool depuis des années ! | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان هذا هو الأدرينالين أو كوننا فقط أعلي طبقات ضباب ناشفيل ولكنني لم أشعر بهذه الروعة منذ سنوات |
Ç'aurait été cool de sortir avec elle. | Open Subtitles | إلهي سيكون في غاية الروعة لو أنني تواعدت معها |
je t'arrêtes avant que tu ne démissiones de ton boulot en te menaçant avec un robot tueur j'espère que ça à l'air au moins aussi cool que ça paraît. | Open Subtitles | أمنعك من ترك عملك. من خلال تهديدك بآلي قاتل. كنت آمل أن يبدو الأمر بنصف الروعة التي يبدو عليها. |
C'est génial. Merci d'avoir partagé ça avec nous. | Open Subtitles | هذا في غاية الروعة نشكرك على أن شاطرتنا تلك المعلومات |
Regardons les choses en face. Ça pourrait être pire. Il est plutôt génial. | Open Subtitles | لنواجه الأمر، قد تزداد الأمور سوءاً كما أنّه في غاية الروعة |
Ça vient juste de te coûter une explosion d'instant génial | Open Subtitles | . هذا قد كلفك لتوه دفعة من الروعة |
Voler, c'est génial. Mais l'atterrissage, c'est pas gagné. | Open Subtitles | إنَّ الطيران بغاية الروعة ولكنَّ الهبوط مُزعِج |
Et quand t'essaies de cacher qui tu es rééllement, j'ai l'impression que cette partie géniale de toi disparaît en même temps. | Open Subtitles | وعندما تخفي حقيقتك اشعر انك تخفين جزء من الروعة معها |
Comment quelque chose d'aussi beau peut autant faire souffrir ? | Open Subtitles | كيف يمكن لشئ بهذه الروعة.. ان يتسبب بهذا القدر من الألم؟ |
Vous pensez tous qu'il est tellement merveilleux. | Open Subtitles | مقصدي هو أن جميعكم تظنون أنه بغاية الروعة. |
Notre Père, nous Vous demandons de faire que ce concert soit super fantastique pour tous nos fans, et nous prions pour Dex. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء، نسألك أن تجعل هذا العرض غاية في الروعة من أجل كل جماهيرنا، |
bon, c'était bien de passer les vacances avec toi ces 25 dernières années. | Open Subtitles | حسناً , لقد كان من الروعة قضاء العطل معك |
Si c'est magnifique à ce point, pourquoi êtes-vous ici et pas là-bas ? | Open Subtitles | إن كانت بهذه الروعة, ما سبب وجودك هنا بدلاً من هناك؟ |
Pousser un vieux gardien de phare dans les escaliers , ça déchire. | Open Subtitles | الدفع بالمسؤول عن المنارة أمر في غاية الروعة. |