"الروعة" - Translation from Arabic to French

    • cool
        
    • génial
        
    • géniale
        
    • beau
        
    • merveilleux
        
    • super
        
    • bon
        
    • fantastique
        
    • magnifique
        
    • déchire
        
    Écoute, tu te transformes en animaux, mec, c'est plus que cool. Open Subtitles شيء رائع؟ انت تتحول إلى حيوانات هذه الروعة بعينها
    Tu sais, ça va être vraiment cool en fait. Open Subtitles تعلم , في الواقع ستكون هذه العملية في غاية الروعة
    - Vraiment génial. - Il y a eu un baiser ? Open Subtitles في غاية الروعة إذاً , كان هناك تبادل قٌبلات
    Tu donnes ta langue au chat, tellement c'est génial ? Open Subtitles أأكلت القطة لسانك؟ هل الروعة الغامرة للموقف تفقدك النطق؟
    - C'est vraiment une idée géniale. Open Subtitles هذا في غاية الروعة يا رجل , يا لها من فكرة جيدة
    Je pense que ça pourrai être super beau. Open Subtitles آه , لا تفعلي , لا تفعلي أعتقد بأنه يمكن أن يكون الأمر فائق الروعة
    Le Mexique est un pays merveilleux, si riche, si transversal, si contradictoire, plein de mythologie, d'histoires merveilleuses. Open Subtitles أن المكسيك بهذه الروعة بلد فسيحة ثرية جداً ، عريضة للغاية ، متناقضة جداً مليئة بالخرافات ، ومليئة بالحكايات المدهشة
    On aurait dû avoir notre propre émission de télé. Ça aurait été trop cool. Open Subtitles كان علينا تقديم برنامج تلفازي لأصبح بمنتهى الروعة
    Il y a un mot pour dire à la fois cool et horrible ? Open Subtitles هل من كلمة تعني كلاً من الروعة والفظاعة؟
    Je ne sais pas si c'est l'adrénaline ou être juste au dessus de la couche de smog de Natesville, mais je ne m'étais pas senti aussi cool depuis des années ! Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا هو الأدرينالين أو كوننا فقط أعلي طبقات ضباب ناشفيل ولكنني لم أشعر بهذه الروعة منذ سنوات
    Ç'aurait été cool de sortir avec elle. Open Subtitles إلهي سيكون في غاية الروعة لو أنني تواعدت معها
    je t'arrêtes avant que tu ne démissiones de ton boulot en te menaçant avec un robot tueur j'espère que ça à l'air au moins aussi cool que ça paraît. Open Subtitles أمنعك من ترك عملك. من خلال تهديدك بآلي قاتل. كنت آمل أن يبدو الأمر بنصف الروعة التي يبدو عليها.
    C'est génial. Merci d'avoir partagé ça avec nous. Open Subtitles هذا في غاية الروعة نشكرك على أن شاطرتنا تلك المعلومات
    Regardons les choses en face. Ça pourrait être pire. Il est plutôt génial. Open Subtitles لنواجه الأمر، قد تزداد الأمور سوءاً كما أنّه في غاية الروعة
    Ça vient juste de te coûter une explosion d'instant génial Open Subtitles . هذا قد كلفك لتوه دفعة من الروعة
    Voler, c'est génial. Mais l'atterrissage, c'est pas gagné. Open Subtitles إنَّ الطيران بغاية الروعة ولكنَّ الهبوط مُزعِج
    Et quand t'essaies de cacher qui tu es rééllement, j'ai l'impression que cette partie géniale de toi disparaît en même temps. Open Subtitles وعندما تخفي حقيقتك اشعر انك تخفين جزء من الروعة معها
    Comment quelque chose d'aussi beau peut autant faire souffrir ? Open Subtitles كيف يمكن لشئ بهذه الروعة.. ان يتسبب بهذا القدر من الألم؟
    Vous pensez tous qu'il est tellement merveilleux. Open Subtitles مقصدي هو أن جميعكم تظنون أنه بغاية الروعة.
    Notre Père, nous Vous demandons de faire que ce concert soit super fantastique pour tous nos fans, et nous prions pour Dex. Open Subtitles أبانا الذي في السماء، نسألك أن تجعل هذا العرض غاية في الروعة من أجل كل جماهيرنا،
    bon, c'était bien de passer les vacances avec toi ces 25 dernières années. Open Subtitles حسناً , لقد كان من الروعة قضاء العطل معك
    Si c'est magnifique à ce point, pourquoi êtes-vous ici et pas là-bas ? Open Subtitles إن كانت بهذه الروعة, ما سبب وجودك هنا بدلاً من هناك؟
    Pousser un vieux gardien de phare dans les escaliers , ça déchire. Open Subtitles الدفع بالمسؤول عن المنارة أمر في غاية الروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more