La population rurale est majoritairement noire et souvent sous enregistrée en raison de la difficulté à accéder aux bureaux nationaux d'enregistrement de la population. | UN | أما السكان الريفيون فهم في معظمهم من الملونين وغالباً ما يقل الإبلاغ عن بياناتهم بسبب قلة فرص الوصول إلى مكاتب السجل. |
La population rurale se compose de 9,6 millions d'hommes et de 9,2 millions de femmes. | UN | ويضم السكان الريفيون 9.6 مليون من الرجال و 9.2 مليون من النساء. |
Source : Population rurale estonienne, 1999, p. 26. | UN | المصدر: السكان الريفيون الإستونيون 1999، الصفحة 26. |
La législation du travail n'est souvent pas appliquée et les travailleurs ruraux sont les moins organisés et les moins protégés. | UN | وكثيرا ما لا يتم إنفاذ تشريعات العمل، وما يكون العمال الريفيون هم أقل العمال تنظيما وأقلهم تمتعا بالحماية. |
Les autres régions du pays sont peuplées principalement de nomades, mais aussi de ruraux sédentaires. | UN | ويسكن المناطق الأخرى للبلد بصفة رئيسية الرحل وكذلك الريفيون المقيمون. |
Les habitants des zones rurales émigrent parfois vers la ville, non pas parce qu'ils sont assurés d'y trouver du travail, mais plutôt parce qu'ils espèrent pouvoir en trouver. | UN | فالمهاجرون الريفيون لا ينتقلون الى المدن بسبب توافر فرص عمل مضمونة، بل باﻷحرى بسبب توقع وجودها. |
La Chine est un pays en développement dont la population dépasse 1,2 milliard d'habitants. Et la population rurale représente 63,91 % de la population totale. | UN | والصين بلد نام يزيد عدد سكانه عن 1.2 مليار نسمة؛ ويشكل السكان الريفيون 63.91 في المائة من إجمالي عدد السكان. |
La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée. | UN | ويمثل السكان الريفيون نسبة 17 في المائة من مجموع السكان، وهم مشتتون بدرجة عالية. |
Population rurale en âge de travailler (PET), économiquement active (PEA), occupée, en chômage | UN | السكان الريفيون حسب السكان في سن العمل، والسكان النشطين اقتصاديا، وحسب المشتغلين، وغيرالمشتغلين، |
Population rurale exerçant une activité secondaire, selon la destination | UN | السكان الريفيون القائمون ببعض اﻷنشطة الثانوية |
Population rurale économiquement active (PEA), répartie selon le degré d'instruction et | UN | السكان الريفيون النشطون اقتصاديا حسب مستوى التعليم |
Le Paraguay était un pays à population essentiellement rurale : 65,40 % en 1950; mais selon les données du recensement de 1992, ce pourcentage est tombé à 49,46 % sous l'effet de l'urbanisation. | UN | وكان السكان الريفيون يمثلون اﻷغلبية. ففي ٠٥٩١ كانوا يمثلون ٠٤,٥٦ في المائة من السكان غير أن نسبتهم قد انخفضت الى ٦٤,٩٤ في المائة في تعداد عام ٢٩٩١ بسبب النمو الحضري. |
La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent. | UN | والسكان الريفيون في تركيا يتناقصون بالتدريج في حين يكتسب السكان والاقتصاد في المدن قوة إضافية. |
Pourcentage de ruraux et d'urbains, par province (aimag) et dans la capitale | UN | النسبة المئوية للسكان المقيمين، ونسبة الحضر والريفيين بحسب الأقاليم والعاصمة الأقاليم والعاصمة الريفيون |
Les ruraux sans terre et les agriculteurs marginaux représentent le gros des pauvres dans les zones rurales du Myanmar. | UN | ويشكل الريفيون من غير ملاك الأراضي والمزارعين الهامشيين العناصر الرئيسية لفقر الأرياف في ميانمار. |
Ses travailleurs ruraux ont grandement contribué à aider ceux qui luttaient contre l'ennemi. | UN | وقدم العمال الريفيون مساهمة كبيرة لمساعدة الذين كانوا يقاتلون العدو. |
Les petits agriculteurs et les travailleurs ruraux risquent aussi davantage de ne pas avoir accès à la protection sociale et aux services sociaux. | UN | ومن المرجح أكثر أن يفتقر المزارعون الصغار والعمال الريفيون أيضا إلى سبل الحصول على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
Or la consommation de poisson représente environ 75 % de la ration protéique des Cambodgiens dans les zones rurales. | UN | ويمثل استهلاك الأسماك زهاء 75 في المائة من البروتين الذي يحصل عليه الريفيون الكمبوديون. |
En milieu rural, les producteurs bénéficiaient eux aussi de subventions et d'autres intéressements, et ce, dans le but d'accroître la productivité agricole. | UN | كما تلقى المنتجون الريفيون صوراً من الدعم وغير ذلك من الحوافز لزيادة الإنتاجية الزراعية. |
Ces foyers ont tendance à être davantage frappés par la pauvreté et les populations rurales du Guyana ont, en général, moins accès aux services sociaux. | UN | ويكاد يكون الفقر العنصر الغالب في هذه اﻷسر المعيشية، ويحصل الريفيون في غيانا عموماً على قدر أقل من الخدمات الاجتماعية. |
Ça devait être ces ploucs qui se démenaient pour qu'on parte. | Open Subtitles | لابد من انهم اولئك الريفيون يحاولون إرغامنا على المغادرة |
Ces bouseux se sont barrés. | Open Subtitles | لا، ذهب اولئك الريفيون |