Toutefois, l'exemple des thermomètres à mercure est considéré comme représentatif. | UN | بيد أن تجربة موازين الحرارة الزئبقية تعدّ تجربة ممثلة للتجارب مع المنتجات الأخرى. |
On ne possède aucune information sur les thermomètres domestiques au mercure. | UN | ولا توجد أي بيانات عن موازين الحرارة الزئبقية المستخدمة في المنازل. |
En 2007, l'hôpital universitaire a commencé à collecter et remplacer les thermomètres ainsi que les appareils de surveillance de la tension artérielle contenant du mercure. | UN | بدأ المستشفى الجامعي بالاستعاضة عن موازين الحرارة الزئبقية وأجهزة قياس ضغط الدم في عام 2007، وقام بجمع الأجهزة القديمة. |
Un membre a noté que des installations industrielles comme les usines de papier utilisant des procédés faisant appel aux cellules à mercure étaient parfois omises. | UN | ولاحظ أحد الأعضاء أن مرافق صناعية مثل مصانع الورق باستخدام الخلايا الزئبقية يتم تجاهلها في بعض الأحيان. |
Utilisation de cellules à mercure dans la production de chlore-alcali | UN | إنتاج الكلور القلوي باستخدام الخلايا الزئبقية |
iii) La formulation de normes concernant la teneur en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
Récupération des compteurs au mercure utilisés dans les gazoducs ; | UN | :: استرداد من الموازين الزئبقية المستعملة في أنابيب الغازات الطبيعي؛ |
Aux États-Unis, en vertu de la réglementation sur le traitement des déchets contenant du mercure, seuls des déchets à faible teneur en mercure peuvent être traités et mis en décharge. | UN | وبمقتضى التشريعات الخاصة بمعالجة النفايات الزئبقية في الولايات المتحدة، فإن النفايات ذات التركّز الزئبقي المنخفض هي فقط التي يمكن معالجتها وطمرها في المطامر المخصصة. |
Résumés des informations transmises par les gouvernements sur l'utilisation d'agents de conservation contenant du mercure dans des médicaments, y compris des vaccins | UN | ملخصات المعلومات المقدَّمة من الحكومات عن استخدام المواد الحافظة الزئبقية في الأدوية، بما فيها اللقاحات |
D'ici à 2020, la plupart des usines européennes fonctionnant encore aux cellules à mercure devraient avoir été déclassées. | UN | ومن المتوقّع أن يتم في الفترة من الآن حتى عام 2020 إخراج معظم مرافق الخلايا الزئبقية الأوروبية المتبقية من الخدمة. |
mercure provenant des produits et procédés recyclé | UN | الزئبق المعاد تدويره من المنتجات والعمليات ذات الإضافات الزئبقية |
Ce programme peut être conçu et mené à bien de façon à permettre la collecte et le recyclage régulier des thermomètres pour en récupérer le mercure. | UN | ويمكن تصميم وإنجاز برنامج من هذا النوع لجمع موازين الحرارة الزئبقية وإعادة تدويرها بصورة روتينية واسترداد الزئبق منها. |
iii) La formulation de standards sur le contenu en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
Tableau 4.1: Réduire les émissions anthropiques de contaminants de mercure dans l'atmosphère | UN | الجدول 4-1: تقليل انبعاثات الملوثات الزئبقية من المصادر البشرية في الغلاف الجوي |
Pour le chlore-alcali, on observe une tendance globale au passage à des techniques autres que celles utilisant les cellules à mercure ou à la réduction de l'utilisation et des émissions de mercure. | UN | أما في حالة إنتاج الكلور والقلويات فالاتجاه العالمي إلى التحول إلى تكنولوجيا الخلايا غير الزئبقية أو إلى تقليل استخدام الزئبق وانبعاثاته، قد أصبح راسخاً. |
On peut s'attendre à ce que la capacité de production de chlore à l'aide de cellules à cathode de mercure, qui était de 10 millions de tonnes métriques en 2005 diminue pour être ramenée en 2020 à moins de 4 millions de tonnes métriques. | UN | ويمكن أن نتوقّع انخفاض قدرة خلايا الكلور الزئبقية من حوالي 10 مليون طن متري في عام 2005 إلى أقل من 4 مليون طن متري بحلول عام 2020. |
Autre preuve de l'évolution de cette industrie, l'élimination d'ici à 2012 des cellules à mercure en Inde, objectif auquel se serait attelé le pays. | UN | ومن بين أوجه التقدُّم الأخرى في هذه الصناعة، أفادت التقارير بأن الهند تعمل على أن يكون عام 2012 موعداً للتخلص من الخلايا الزئبقية. |
De plus grandes quantités de déchets de mercure plus variées sont traitées plus qu'auparavant pour récupérer cette substance, un plus grand nombre de produits contenant du mercure sont séparés du flux de déchets et une bien plus grande quantité de mercure sous forme de sous-produit est produite. | UN | فقد أخذت تُعالَج مجموعة أشد تنوعاً وأزيد كميات من النفايات الزئبقية أكثر مما كان يحدث في الماضي بغرض استرداد الزئبق، كما يجري فصل أعداد أكبر من المنتجات الحاوية للزئبق من تيّار النفايات وإنتاج كميات أكبر من الزئبق كمُنتَج ثانوي. |
Bien que la conversion du procédé utilisant des cellules à mercure en procédé utilisant des cellules à diaphragme soit techniquement réalisable, le coût d'une telle opération varie d'un site à l'autre. | UN | وعلى الرغم من أن التحول من عملية الخلايا الزئبقية إلى عملية الخلايا الغشائية ممكن تقنياً، فإن تكاليف التحول تتباين من موقع إلى موقع. |
En Suède et au Minnesota, les programmes de collecte du mercure et des composés mercureux dans les laboratoires, les établissements scolaires et les universités permettent de récupérer un kg de mercure pour un coût se situant entre 20 et 1 400 dollars.78 | UN | وتتراوح تكاليف برامج جمع الزئبق والمركّبات الزئبقية في مختبرات المدارس والجامعات في كل من السويد ومينسوتا بين 20 و400 1 من دولارات الولايات المتحدة للكيلوغرام من الزئبق المستردّ(78). |