"الزئبق الأولي" - Translation from Arabic to French

    • mercure élémentaire
        
    • primaire de mercure
        
    • au mercure primaire
        
    Un autre estimait que le mercure élémentaire, les composés de mercure et les produits contenant du mercure devraient être traités séparément. UN واقترح أحد الممثلين ضرورة معالجة الزئبق الأولي ومركبات الزئبق والمنتجات المحتوية على زئبق على حدة.
    Le paragraphe 1 ci-après décrit les options relatives aux dispositions visant à réduire et à gérer l'extraction de mercure élémentaire. UN 26 - يقدم الفرع الجزئي 1 الوارد أدناه مباشرة خيارات لأحكام تهدف إلى تخفيض وإدارة استخراج الزئبق الأولي.
    Ensuite, le paragraphe 2 présente les différentes options relatives aux dispositions visant à réduire les quantités de mercure élémentaire disponibles sur le marché. UN ثم يعرض الفرع الجزئي 2 خيارات لتخفيض إتاحة المعروضات من الزئبق الأولي.
    i) Du mercure élémentaire qui est éliminé, qui est destiné à être éliminé ou qui doit être éliminé en vertu de dispositions de droit interne ou de la présente Convention; UN ' 1` الزئبق الأولي الذي يجري التخلص منه، أو المقصود التخلص منه، أو الذي تشترط أحكام قانون وطني أو أحكام هذه الاتفاقية التخلص منه؛
    Par ailleurs, indiquer la quantité approximative de mercure produite dans le cadre des activités d'extraction minière primaire de mercure menées sur le territoire de la Partie et les quantités utilisées pour les usages suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية:
    L'expérience récemment vécue avec la clôture des exploitations minières d'Espagne et d'Algérie, dont la production a représenté une bien plus grande contribution à l'offre mondiale de mercure que le mercure provenant du Kirghizistan, a montré que l'on pouvait aisément satisfaire la demande sans avoir à recourir au mercure primaire du Kirghizistan. UN لقد دللت التجربة الحديثة العهد الخاصة بإغلاق عمليات التعدين في كل من إسبانيا والجزائر، وهو ما كان يمثل جزءاً أكبر بكثير في المعروض العالمي مما كان يمثله منجم قيرغيزستان، على أنه يمكن تلبية الطلب على الزئبق بسهولة بدون الزئبق الأولي من قيرغيزستان.
    Inventaire de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés UN حصر وطني لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف العمليات
    Aux Etats-Unis, l'interdiction de la vente et de l'exportation de mercure élémentaire au niveau fédéral s'appliquera immédiatement. UN وفي الولايات المتحدة سينفذ الحظر على المبيعات والصادرات الاتحادية من الزئبق الأولي فوراً.
    II. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance UN ثانياً - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق الأولي والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به
    7. Le commerce international du mercure élémentaire favorise l'offre constante de mercure sur de nombreux marchés domestiques, permettant de maintenir des prix bas et une forte demande. UN 7 - تسهل التجارة الدولية في الزئبق الأولي من عرضه بسهولة في الكثير من الأسواق المحلية، وتحافظ على انخفاض أسعاره وارتفاع الطلب عليه.
    Toutes les exportations de mercure élémentaire seront interdites à partir du 1er janvier 2013. UN وستُحظر جميع الصادرات من الزئبق الأولي اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير 2013.
    Par le biais de l'instrument, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pourrait être invitée à élargir au mercure élémentaire la procédure de consentement préalable. UN ومن خلال الصك، يمكن دعوة مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام إلى توسيع نطاق إجراء الموافقة المسبقة عن علم ليشمل الزئبق الأولي.
    3. Chaque Partie développe et complète un inventaire national de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN 3 - على كل طرف أن يجري وينجز حصراً وطنياً لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف عمليات الإنتاج.
    L'intention de la disposition relative à l'interdiction du mercure par l'Union européenne était de décourager la dilution du mercure élémentaire comme un moyen de contourner les obligations imposées par la règlementation. UN وكان القصد من حظر الزئبق الذي فرضه الاتحاد الأوروبي هو تثبيط التخفيف من الزئبق الأولي كوسيلة للتهرب من اشتراطات اللائحة.
    Inventaire de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN حصر لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف العمليات
    d) Par « mercure », on entend le mercure élémentaire (Hg(0), n° CAS : 7439-97-6); UN (د) ' ' الزئبق`` يعني عنصر الزئبق الأولي (Hg(0)، CAS No. 7439-97-6)؛
    Plusieurs autres ont déclaré qu'il était difficile d'obtenir des données sur le commerce de mercure élémentaire et que la priorité devrait être accordée à la réduction de l'offre, l'objectif étant en définitive d'éliminer complètement le commerce du mercure. UN وأفاد آخرون كثيرون بأن من الصعب الحصول على بيانات عن التجارة في الزئبق الأولي وبأنه ينبغي إيلاء الأولوية لتقليل المعروض على أن يتمثل الهدف النهائي في التخلص التدريجي من التجارة كلية.
    De nombreux représentants ont signalé que l'entreposage ne concernait pas seulement le mercure élémentaire mais aussi les stocks et les déchets de mercure ainsi que le mercure provenant d'autres sources anthropiques. UN وقال الكثير من الممثلين إن التخزين لا يشمل الزئبق الأولي فقط وإنما يشمل أيضاً الزئبق الموجود في المخزونات وفي النفايات والناتج عن مصادر اصطناعية أخرى.
    Les sorbants non traités utilisés auparavant avaient un taux de réussite moindre avec des charbons de moins bonne qualité, en raison de la forte proportion de mercure élémentaire dans les gaz de combustion, qui est plus difficile à capturer. UN وكانت المواد الماصة الأصلية غير المعالجة أقل نجاحاً مع أنواع الفحم المنخفض الدرجة، لأن وجود نسبة عالية من الزئبق الأولي فيها يزيد من صعوبة التقاطها في غازات المداخن.
    3. Chaque Partie développe et complète un inventaire national de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN 3 - على كل طرف أن يجري وينجز حصراً وطنياً لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف عمليات الإنتاج.
    Par ailleurs, indiquer la quantité approximative de mercure produite dans le cadre des activités d'extraction minière primaire de mercure menées sur le territoire de la Partie et les quantités utilisées pour les usages suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more