ii) L'élimination progressive de l'utilisation du mercure dans les produits et procédés de production en fixant des dates limites pour chaque produit ou procédé; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج مهم أو عملية؛ |
v) Les plans visant à supprimer progressivement l'utilisation du mercure dans les produits ou les procédés. | UN | ' 5` أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو العمليات. |
Variante 2 et assure la disponibilité de solutions de remplacement qui permettent le remplacement total du mercure dans les produits et les procédés. | UN | البديل 2 وعليه أن يتأكد من توافر بدائل تتيح الاستعاضة الكاملة عن الزئبق في المنتجات وعمليات التصنيع. |
2. Réduire la demande de mercure pour les produits comme pour les procédés | UN | 2 - تقليل الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
Il fut noté également que les domaines de partenariat du mercure contenu dans les produits et du mercure contenu dans les déchets travaillaient ensemble, notamment en ce qui concerne les questions d'infrastructure et de meilleures techniques disponibles. | UN | وأشير كذلك إلى أن مجال الزئبق في المنتجات ومجال الزئبق في النفايات كانا يعملان جنباً إلى جنب وخصوصاً فيما يتعلق بمسائل البنيات الأساسية وأفضل التقنيات المتاحة. |
La réduction ou l'élimination des rejets de mercure dus à l'homme exigera la maîtrise des rejets provenant de matières premières et de charges contaminées par du mercure, ainsi que la diminution ou la suppression de l'utilisation du mercure dans des produits ou des procédés. | UN | سوف يتطلب خفض أو وقف إطلاقات الزئبق التي من صنع الإنسان التحكم في الإطلاقات من المواد الخام ومخازن الأعلاف الملوثة بالزئبق فضلا عن خفض أو وقف استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Enfin, il faut mentionner les options de prévention, comme la séparation des matériaux et des déchets contenant du mercure, l'étiquetage des produits contenant du mercure et les taxes sur l'utilisation de mercure dans les produits. | UN | وتشمل هذه التدابير أيضاً خيارات وقاية، مثل عزل النفايات المحتوية على الزئبق عن المواد الأخرى، ووضع بطاقات تعريف على المنتجات المحتوية عل الزئبق، ووضع ضرائب مدخلات على استعمال الزئبق في المنتجات. |
v) Les plans visant à supprimer progressivement l'utilisation du mercure dans les produits ou les procédés. | UN | ' 5` أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو العمليات. |
Dans un grand nombre d'autres régions, la situation économique et technique est moins favorable à la réduction de l'utilisation du mercure dans les produits. | UN | وإن الوضع الاقتصادي والتقني في كثير من المناطق الأخرى أقل مواتاةً لتقليل استعمال الزئبق في المنتجات. |
La disponibilité de produits de substitution n'est que l'un des facteurs qui déterminent les coûts de la réduction du mercure dans les produits. | UN | وما توفُّر البدائل إلا عامل واحد من عدة عوامل تحدد تكاليف تخفيض الزئبق في المنتجات. |
Rapport mondial sur l'emploi du mercure dans les produits et procédés, les niveaux de substitution, les mutations technologiques et les produits de remplacement disponibles | UN | التقرير العالمي عن استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات، ومستوى الإحلال، والتحول التكنولوجي، وتوافر البدائل |
ii) L'élimination progressive de l'utilisation du mercure dans les produits et procédés de production en fixant des dates limites pour chaque produit et procédé; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج أو عملية لهما شأنهما؛ |
ii) L'élimination progressive de l'utilisation du mercure dans les produits et procédés de production en fixant des dates limites pour chaque produit ou procédé; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ معينة لكل ما له شأنه من المنتجات أو العمليات؛ |
Réduire l'utilisation du mercure dans les produits, notamment les emballages. | UN | 3- الحد من استخدام الزئبق في المنتجات بما في ذلك مواد التعبئة. |
1. Interdire ou réglementer l'utilisation du mercure dans les produits pour lesquels des solutions de remplacement financièrement abordables sont disponibles. | UN | 1- حظر أو تقييد استخدام الزئبق في المنتجات التي توجد لها بدائل رخيصة. |
5. Réglementer l'utilisation du mercure dans les produits pharmaceutiques et les dispositifs médicaux. | UN | 5- تقييد استخدام الزئبق في المنتجات الصيدلانية والأجهزة الطبية. |
Réduction de l'utilisation du mercure dans les produits | UN | تخفيض استعمال الزئبق في المنتجات |
Réduire la demande de mercure pour les produits comme pour les procédés; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
c) Réduire la demande de mercure pour les produits comme pour les procédés; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
Le Groupe consultatif du partenariat reconnaît qu'il est important de parvenir à une réduction du mercure contenu dans les produits, afin de réduire au strict minimum les quantités de mercure trouvées dans les processus d'élimination des déchets. | UN | ويعترف الفريق الاستشاري بأنه يلزم التصدي لتخفيض الزئبق في المنتجات من أجل تدنية نسبة الزئبق في عمليات التخلص من النفايات. |
Il a conclu en soulignant qu'une politique visant à réduire la teneur en mercure des produits pourrait constituer le moyen le plus efficace pour contrôler la teneur en mercure des déchets. | UN | وفي الختام أشار إلى السياسات الرامية لتخفيض الزئبق في المنتجات ربما تكون أكثر الوسائل فعالية للتحكم في الزئبق في النفايات. |
Ce type d'approche pourrait s'attacher à élaborer et mettre en œuvre une orientation concernant la réduction de cette substance dans les produits contenant du mercure ajouté et l'utilisation des meilleures techniques disponibles lors de la fabrication afin de réduire au minimum les rejets dans l'environnement. | UN | ويمكن أن يركز النهج على وضع وتطبيق توجيهات بشأن الحد من الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق واستخدام أفضل التقنيات المتاحة في التصنيع لتقليل الإطلاقات إلى البيئة إلى أدنى حد ممكن. |
M. David Lennett, du Natural Resources Defence Council and Zero Mercury Working Group (Conseil de défense des ressources naturelles et groupe de travail sur l'élimination du mercure), a décrit les objectifs du Partenariat et indiqué la demande mondiale de mercure destiné à la fabrication de produits. | UN | 112- وقد بين السيد ديفيد لينيت، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والفريق العامل المعني بخفض انبعاثات الزئبق إلى الصفر، أهداف الشراكة والطلب العالمي على الزئبق في المنتجات. |