La communauté internationale ignore certainement le traitement déshonorant que subit le zaïrois en ce qui concerne ses déplacements vers d'autres pays. | UN | ومن المؤكد أن المجتمع الدولي لا علم له بالمعاملة غير الكريمة التي يلقاها الزائيريون خارج بلدهم. |
Les officiers militaires zaïrois ont été entraînés en français et, à cette fin, la partie bulgare a fourni des interprètes. | UN | وقد دُرِب الضباط العسكريون الزائيريون باللغة الفرنسية، ووفر الطرف البلغاري مترجمين فوريين لهذا الغرض. |
Le motif à l'origine des massacres de Hutus zaïrois au Nord-Kivu est lui aussi important. | UN | كما أن السبب الكامن وراء المذابح التي تعرض لها الهوتو الزائيريون شمالي كيفو له أيضا أهميته اﻷساسية. |
Les responsables zaïrois ont indiqué que leur gouvernement espérait que les réfugiés rentreraient bientôt au Rwanda. | UN | وأعرب المسؤولون الزائيريون عن أمل حكومتهم في عودة اللاجئين قريبا الى رواندا. |
L'instabilité régionale a été compliquée par la persécution systématique des zaïrois dont la langue est le kinyarwanda. | UN | ومما عقﱠد من عدم الاستقرار اﻹقليمي، الاضطهاد المنهجي الــذي يتعــرض لــه الزائيريون الناطقــون بالكينيارواندية. |
En représailles, des soldats zaïrois sont entrés dans le camp de Katale et auraient ouvert le feu de manière indiscriminée, tuant 15 personnes et en blessant 50 autres, pour la plupart des femmes et des enfants. | UN | وعلى سبيل الانتقام، دخل الجنود الزائيريون مخيم كاتالي وبدأوا، حسبما افادت التقارير، بإطلاق النيران عشوائيا، فقتلوا ٥١ شخصا وأصابوا ٠٥ آخرين، معظمهم من النساء واﻷطفال. |
Ces événements ont eu des répercussions jusqu'à Rutshuru où, apparemment, des soldats zaïrois ont pillé, avec l'aide de la population locale, les maisons des réfugiés, provoquant la mort d'une personne et en blessant 19 autres. | UN | وامتدت اﻷحداث إلى روتشورو، حيث قام الجنود الزائيريون فيما يبدو بنهب منازل اللاجئين، بمعاونة السكان المحليين، وقتلوا شخصا واحدا وأصابوا ٩١ آخرين. |
102. Des soldats zaïrois sont également impliqués dans des attaques contre des fonctionnaires d'organisations internationales. | UN | ٢٠١- وتورط الجنود الزائيريون أيضا في اعتداءات على موظفي المنظمات الدولية. |
128. Le peuple zaïrois demande liberté et démocratie et il le demande sans relâche tout au moins depuis que se sont manifestés les premiers mécontentements en 1977. | UN | ٨٢١- ويطالب الزائيريون بالحرية الديمقراطية، وهم على مطالبتهم هذه منذ عام ٧٧٩١ على اﻷقل حين بدأوا التعبير عن تململهم. |
84. Les soldats zaïrois fuyant les combats ont dévalisé et parfois tué des civils non armés. | UN | ٨٤ - وقام الجنود الزائيريون الفارون من القتال بارتكاب أعمال السلب ضد المدنيين العزل وقتلهم في بعض الحالات. |
Des Hutus zaïrois ont commencé à s'allier avec les réfugiés hutus de sorte que les Tutsis ont été encore plus isolés et vulnérables face aux attaques lancées par la nouvelle alliance hutue, ainsi que par les autochtones. | UN | وبدأ الهوتو الزائيريون يتحالفون مع الهوتو اللاجئين مما زاد من عزلة التوتسي حتى أصبحوا مكشوفين أمام هجمات يشنها تحالف الهوتو الجديد وإضافة إلى هجمات من جانب السكان اﻷصليين. |
En mai, des soldats zaïrois accompagnés d'éléments interahamwe ont attaqué des Tutsis dans la zone de Mokoto. | UN | وفي شهر أيار/ مايو، شن الجنود الزائيريون يصاحبهم عناصر من اﻹنتراهاموي هجوما على التوتسي في منطقة موكوتو. |
Les soldats zaïrois fuyaient aussi l'avance des forces rwandaises de l'AFDL, se livrant au passage au pillage et au viol. | UN | وفر الجنود الزائيريون أيضا أمام زحف قوات التحالف والقوات الرواندية، وقاموا في كثير من اﻷحيان بنهب واغتصاب السكان المحليين أثناء عبورهم. |
Les spécialistes militaires zaïrois ont été formés à des fonctions de commandement à la base de missiles anti-aériens KUB. | UN | وقد دُرب الخبراء العسكريون الزائيريون لتولي المناصب القيادية في مجمع " KUB " للصواريخ المضادة للطائرات. |
Selon certaines indications, étant donné que la sécurité est rétablie dans certaines parties de l'est du pays, les réfugiés zaïrois pourraient choisir de rentrer librement, et un plan de rapatriement a été préparé en conséquence. | UN | وثمة مؤشرات تشير إلى أنه باستعادة اﻷمن في بعض أنحاء شرقي زائير، قد يختار اللاجئون الزائيريون العودة طواعية وقد وُضعت تبعا لذلك خطة لﻹعادة إلى الوطن. |
Dans un premier temps, les militaires zaïrois ont ramassé pêle-mêle des gens sans distinction de nationalité sur la route menant au camp de Mugunga pour les embarquer de force dans des camions affrétés à cet effet. | UN | وفي مرحلة أولى جمع العسكريون الزائيريون اﻷشخاص بدون فرز بصرف النظر عن الجنسية، على الطريق المؤدية إلى مخيم موغونغا واقتادوهم إلى شاحنات استئجرت خصيصا لهذا الغرض. |
Au cours du dernier entretien que j'ai eu avec lui, le Président Bizimungu m'a dit qu'il se félicitait du retour des réfugiés rwandais, mais qu'il faudrait que les zaïrois d'origine tutsie qui avaient été chassés de l'est du Zaïre rentrent dans leur pays. | UN | وقد ذكر الرئيس بيزيمونغو، في آخر اجتماع عقدته معه، أنه يرحب بعودة اللاجئين الروانديين، ولكن ينبغي أن يعود الزائيريون من أصل توتسي الذين أرغموا على مغادرة شرق زائير إلى بلدهم. |
7. Après l'accession du pays à l'indépendance, les zaïrois n'ont pas vécu la création de nouvelles tribus sur leur territoire. | UN | ٧ - وبعد حصول البلد على الاستقلال، لم يشهد الزائيريون نشوء قبال جديدة في أراضيهم. |
En effet, on peut constater l'appartenance ethnique commune de la majeure partie des victimes : Hutus zaïrois et réfugiés, Hutus rwandais et Hutus burundais. | UN | وبالفعل، يمكن إثبات الانتماء العرقي المشترك لمعظم الضحايا: الهوتو الزائيريون واللاجئون الهوتو الروانديون والهوتو البورونديون. |
Selon certaines indications, étant donné que la sécurité est rétablie dans certaines parties de l'est du pays, les réfugiés zaïrois pourraient choisir de rentrer librement, et un plan de rapatriement a été préparé en conséquence. | UN | وثمة مؤشرات تشير إلى أنه باستعادة اﻷمن في بعض أنحاء شرقي زائير، قد يختار اللاجئون الزائيريون العودة طواعية وقد وضعت تبعا لذلك خطة لﻹعادة إلى الوطن. |
Les réfugiés et personnes déplacées à l'intérieur du Zaïre | UN | اللاجئون والنازحون الزائيريون في الداخل |