"الزبير" - Translation from Arabic to French

    • Zhobeir
        
    • Zubair
        
    • Zobeir
        
    • Zoubair
        
    • al-Zubayr
        
    • Zubayr
        
    • al-Zoubayr
        
    • Zubayir
        
    • Al-Zubair
        
    Elle a démarqué en coordonnées une frontière fixe le long de la laisse de basse mer dans le Khor Zhobeir. UN ورسمت حسب اﻹحداثيات حدا ثابتا على طول خط المياه المنخفضة في خور الزبير.
    Annexe I : Etude comparée du littoral et de la jonction du Khor Zhobeir et du Khor Abd Allah UN المرفق اﻷول: دراسة مقارنة لخط الساحل وملتقى خور الزبير مع خور عبد الله
    Tableau 1. Réclamation de Technip au titre de pertes liées au contrat dans le cadre de l'Additif de Zubair UN الجدول 1- مطالبة شركة Technip بالتعويض عن الخسائر التعاقدية بشأن الأعمال المدرجة في الإضافة الملحقة بعقد الزبير
    Written statement submitted by the Al Zubair Charity Foundation (ZCF), a non-governmental organization in special consultative status UN بيان خطي مقدم من مؤسسة الزبير الخيرية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Votre entrevue avec Zobeir Pacha n'a pas été fructueuse, je crois. Open Subtitles أعتقد ان مقابلتك مع الزبير باشا لم تكن سعيدة
    2. Le vendredi 11 août 2000, trois bateaux iraquiens équipés d'armes lourdes ont été observés alors qu'ils se rendaient du Khor Zoubair au Khor Abdoullah. Le fait a alors été signalé au chef de la MONUIK. UN 2 - وفي يوم الجمعة الموافق 11 آب/أغسطس 2000 تم رصد ثلاثة زوارق عراقية مجهزة بأسلحة ثقيلة من خور الزبير إلى خور عبد الله، وتم إبلاغ رئيس اليونيكوم في حينه.
    Le colloque a été ouvert par le premier Vice-Président, M. al-Zubayr Muhammad Salih qui, dans son discours liminaire, a insisté sur les positions de principe suivantes. UN وقد افتتح الندوة السيد النائب اﻷول لرئيس الجمهورية الفريق الزبير محمد صالح الذي أكد في كلمته على الثوابت التالية:
    Zubayr Charitable Foundation, the Red Crescent, Jabal Marra, Peace with Dignity Organization, Charitable Way, Humanitarian Aid for Development, Lubnah al-Islahwa al-Muwasah, the Youth Federation, the Sudanese Agency for Environmental and Development Services UN مؤسسة الزبير الخيرية، الهلال الأحمر، جبل مره، هيئة س لاك العزة، المسار الخيرية، العون الإنساني للتنمية، لبنة الإصلاح والمواساة، اتحاد الشباب، الوكالة السودانية لخدمات البيئة والتنمية
    Lorsqu'ils ont été interrogés, les membres de l'équipage ont prétendu qu'ils se dirigeaient vers Khawr al-Zoubayr, mais qu'ils avaient perdu leur chemin en raison du mauvais temps, d'où leur présence dans les eaux territoriales koweïtiennes. UN وعند سؤال أفراد الطاقم ادعى المذكورون أنهم كانوا متجهين إلى خور الزبير لكنهم ضلوا الطريق إلى المياه الإقليمية الكويتية بسبب سوء الأحوال الجوية في ذلك اليوم.
    Annexe II : Photographies aériennes de la jonction du Khor Zhobeir et du Khor Abd Allah UN المرفق الثاني: صور فوتوغرافية جوية لملتقى خور الزبير مع خور عبد الله
    Annexe III : Cartes marines de la jonction du Khor Zhobeir et du Khor Abd Allah UN المرفق الثالث: خرائط بحرية لملتقى خور الزبير مع خور عبد الله
    D. Cartes du Khor Zhobeir, du Khor Shetana et du Khor Abd Allah 17 UN دال - وضع خرائط بيانيـة لخور الزبير وخــور شطنــا وخور عبد الله
    B. Abornement du Khor Zhobeir et du Khor Abd Allah 27 UN ألف - التعيين المادي للحدود باء - التخطيط المادي لخور الزبير وخور عبدالله
    Ces réclamations concernent des pertes découlant de deux projets entrepris en Iraq - le projet de Zubair et le projet de Baiji. UN وتتعلق المطالبات بالخسائر الناجمة عن مشروعين في العراق - مشروع الزبير ومشروع بيجي.
    D'après Technip, les travaux relatifs à l'Additif de Zubair ont été suspendus en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتؤكد شركة Technip على أنه توقف تنفيذ الأعمال بموجب الإضافة إلى عقد الزبير بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Il estime en conséquence que Technip a droit au paiement de ces factures, au titre des articles 5 et 7.4 de l'Additif de Zubair. UN ويوافق الفريق على أن شركة Technip تستحق التعويض عن مبالغ الفواتير بموجب المادتين 5 و4-7 من الإضافة الملحقة بعقد الزبير.
    Elle demande à être indemnisée des montants détenus dans trois comptes de la banque Rafidain en Iraq, et de la petite caisse se trouvant sur les chantiers de Zubair et Baiji. UN وتلتمس الشركة تعويضاً فيما يتعلق بمبالغ احتجزت في ثلاثة حسابات مصرفية لدى مصرف الرافدين في العراق، والنقود المخصصة للمصروفات النثرية التي احتُفظ بها في موقعي مشروعي الزبير وبيجي.
    "Trouvez immédiatement Zobeir Pacha. Signé Gordon." Open Subtitles حدد مكان الزبير باشا على الفور ، التوقيع ، جوردون
    Je vous savais extravagant, mais Zobeir Pacha ! Open Subtitles كنت أوقع مفاهيم فاحشة منك جوردون و لكن الزبير باشا
    5. Le lundi 14 août 2000, à 9 h 45 précises, un bateau iraquien transportant des armes a été observé alors qu'il se rendait du Khor Zoubair au Khor Abdoullah. Le fait a été signalé au chef de la MONUIK. UN 5 - وفي يوم الإثنين الموافق 14 آب/أغسطس 2000 تم رصد زورق عراقي يحمل سلاحا متجه من خور الزبير إلى خور عبد الله في تمام الساعة 45/9 من صباح ذلك اليوم، وقد تم إبلاغ رئيس عمليات اليونيكوم بذلك.
    L'équipe, composée de 16 inspecteurs, a décollé de la base Al-Rashid dans deux hélicoptères et est arrivée à l'établissement public des industries pétrochimiques, qui relève du Ministère de l'industrie et des métaux et qui se trouve à Khor al-Zubayr, dans le gouvernorat de Bassorah. UN أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة.
    Ces derniers sont ensuite montés à bord en ayant une attitude provocante : ils ont commencé à invectiver et à molester le capitaine et son équipage, ainsi que le pilote, en leur ordonnant de retourner à Khor Zubayr. UN قاموا بضرب الربان والتهجم عليه بالكلام وعلى أفراد طاقمه وعلى الدليل البحري المكلف بإرشاد اللنج وأمروا طاقمه بعدم مواصلة السير والعودة ثانية الى خور الزبير.
    Le 3 décembre 2002, le remorqueur avait quitté le port iraquien de Fao en direction du port iraquien de Khawr al-Zoubayr, où il devait arriver le 5 décembre 2002. UN وكانت الدافعة قد غادرت ميناء الفاو العراقي يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2002 متجهة إلى ميناء خور الزبير العراقي وكان متوقعا وصولها إليه يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    — À 20 h 50, un avion américain a largué trois engins thermiques au sud-est de la région de Zubayir, dans le gouvernorat de Bassorah. UN في الساعة ٥٠/٢٠ من يوم ٣/١٢/١٩٩٤ ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير في محافظة البصرة.
    226. En Iraq, Toa travaillait sur un chantier portant sur la construction de trois postes à quai dans les installations portuaires de Khor Al-Zubair, pour le compte du Service général des ports iraquiens du Ministère des transports et communications. UN 226- ففي العراق، كانت شركة Toa تتولى تنفيذ مشروع يشتمل على إنشاء ثلاثة أرصفة لرسو السفن في ميناء خور الزبير لصالح الهيئة العامة للموانئ العراقية التابعة لوزارة النقل والمواصلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more