Enfin, briser le plafond de verre constituera également une entreprise prioritaire. | UN | وأخيرا، سيشكل كسر السقف الزجاجي عملية ذات أولوية كذلك. |
Ladies and gentlemen, nous vous présentons la Cendrillon de la botte de verre qui nous vient tout droit de la Tunisie: | Open Subtitles | يمكننا أن نقدمَ لكم أيُّها السيداتُ والسادة سندريلا ذاتُ القدمِ المطابقِ لحذائنا الزجاجي منيرُ الزارزي من تونس |
Il dit que j'ai cassé le plafond de verre. Exact. | Open Subtitles | هو يقول انني كسرته, انني كسرت السقف الزجاجي |
J'ai imaginé du verre incrusté trempé à chaque étage, pour créer un effet de serre. | Open Subtitles | سوف يشكل تأثير البيت الزجاجي سوف يسمح بتلطيف الجو |
Il garde un ange en verre à côté de son lit. | Open Subtitles | هل تعلم انه مازال يحتفظ بالملاك الزجاجي بجانب سريره؟ |
- Briser le plafond de verre : les avantages d'une représentation équilibrée des deux sexes dans les équipes dirigeantes | UN | كسر السقف الزجاجي: فوائد التنوع الجنس في أفرقة الإدارة. |
Cette distinction suprême marque un progrès de plus vers la disparition du fameux plafond de verre. | UN | وهذا يمثل تقدما سارا آخر للمرأة لما يشبه اختراق السقف الزجاجي للترقي. |
Vous pouvez mener vos consultations derrière le rideau de verre. | UN | فتستطيعون القيام بمشاوراتكم وراء الستار الزجاجي. |
le verre de dalle peut, par exemple, s'utiliser sous forme de calcin dans la production de laine de verre ou de matériaux de construction. | UN | وتعَد إضافة كسارة الزجاج الأمامي المعدّة للصهر في إنتاج الصوف الزجاجي العازل وإنتاج مواد البناء أمثلة لهذه الخيارات الجديدة لإعادة التدوير. |
On subventionne à cet effet, notamment, le Réseau d'ambassadeurs pour le plafond de verre. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف تجري إعانة شبكة سفراء السقف الزجاجي ضمن جملة أمور. |
Le Ministère de l'éducation, de la culture et de la science est associé au projet EQUAL < < Le mur de verre > > . | UN | تشارك وزارة التعليم والثقافة والعلوم في مشروع المساواة ' الجدار الزجاجي`. |
C'est la pantoufle de verre ? | Open Subtitles | هل ضاجعتها؟ ـ هل كانت الحذاء الزجاجي المنشود؟ |
On peut faire ça. Je peux vérifier la serre et ramener des fruits. | Open Subtitles | بوسعنا فعلها، سأتفقد البيت الزجاجي وأرى إن كان آمناً وأحضر بعض الثمار |
J'ai vu sa femme pendue dans la serre. | Open Subtitles | وبعد ذلك رَأيتُ زوجتَه مشنوقة في البيت الزجاجي أَعْرفُ بأنّني رَأيتُها أَنا آسفُ |
La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels. | UN | وقد تحطم اللوح الزجاجي لباب السفارة، ووقعت أضرار مادية أخرى كذلك. |
L'analyse de l'humeur vitrée relevée dans l'œil indique la présence d'un composé chimique indéterminé. | Open Subtitles | و ذلك تم رصده من التحليل الزجاجي الذي تم عمله على العين حيث وجد مركب كيميائي مركز غير معروف |
Je pense que tu aimes juste dormir sous la véranda. | Open Subtitles | حسناً نعم اعتقد بأنك تحبين النوم بالمنزل الزجاجي |
Tu sais, j'ai trouvé des traces d'humeur vitreuse sous ses ongles. | Open Subtitles | لقد وجدت آثار للخليط الزجاجي للعين تحت أظافره |
La répartition des salariés dans la fonction publique selon le sexe peut également permettre de mieux saisir le phénomène de la barrière invisible divisant le marché du travail. | UN | ويمكن النظر أيضا إلى الفصل بين الجنسين في الخدمة المدنية على أنه دراسة لظاهرة السقف الزجاجي في سوق العمل. |
Le lendemain matin, le capot, le pare-brise et les vitres de ce même véhicule ont également été endommagés au moyen de ciment. | UN | وفي صباح اليوم التالي، أصيبت السيارة بأضرار أخرى بسبب إلقاء أسمنت على غطاء محرك السيارة وحاجب الريح الزجاجي والنوافذ. |
Je jure devant Dieu, si t'étais pas de l'autre côté de la vitre, je t'aurais explosé ta face. Va donc traduire ça ! | Open Subtitles | أقسم بالله ، لو لم يكن الحاجز الزجاجي لقمتبضربكفي وجهك،قم بترجمتهاالآن.. |
Le corps vitré de son œil indique qu'elle est morte depuis un jour. | Open Subtitles | شاهدْ، السائل الزجاجي مِنْ مقلةِ عينها شوّفتْ بأنَّ هي فقط مباشرةً لمدّة يوم؛ |
Et ça lui donne cet air vitreux. | Open Subtitles | وقد حوت على هذا الملمس الزجاجي |
Je peux pas parler à ma fille à travers du plexiglas. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث إلى ابنتي من خلال ثلاث انشات من الحاجز الزجاجي |