"الزحف" - Translation from Arabic to French

    • ramper
        
    • rampant
        
    • marcher
        
    • rampe
        
    • glisser
        
    • marche
        
    • 'étalement
        
    • désertification
        
    • rampé
        
    • la tournée
        
    • progression
        
    • crawl
        
    • sanitaire
        
    • l'expansion
        
    Vous exécutez un mec, et dès que vous êtes un peu mort, il pense qu'il peut ramper à droite avant. Open Subtitles إذا بدأت بالهرب, فأعلم أنك في طريقك إلى الموت قريباً أنه يعتقد بأن يستطيع الزحف عائداً
    Mais ramper dans le conduit d'une entreprise ? C'est une impasse. Open Subtitles أما الزحف من خلال منافذ التهوية فهذا نهاية مسدودة
    Nous aurons à ramper à travers le tunnel entre temps... et passer de l'autre côté. Open Subtitles سيتحتم علينا الزحف فى النفق خلال 10 دقائق والعبور ألي الجانب الأخر
    La prochaine qui propose à boire à Flores retournera dans son box en rampant. Open Subtitles الشخص التالي الذي يسلم فلوريس المشروبات هو الزحف إلى مبيتا لها.
    Ne parle pas de marcher. Tu ennuies la jeune femme. Open Subtitles لا تتحدّث عن الزحف فأنت تُعكّـر صفو الشـابّة
    Tu n'as pourtant pas de problème avec les espaces confinés quand tu rampe dans les conduits d'aération. Open Subtitles وحتى الآن لا يوجد لديك مشكلة مع المساحات الضيقة عندما كنت الزحف من خلال فتحات التهوية.
    Μe forcez pas à ramper dans une conduite d'aération et à me glisser dans le poste de sécurité au bout d'un fil. Open Subtitles لا تجعلني الزحف من خلال رمح التنفس الصناعي وخفض نفسي باستمرار إلى مركز الأمن على سلك.
    Qu'est-ce que tu croyais, que tu pourrais ramper à ses pieds après toutes ces années, et juste le récupérer ? Open Subtitles مـاذا تعتقدين أنـه يمكنـك الزحف عـائدة إليـه بعد كـل هـذه الأعوام ، و تستعيديـه ببسـاطة ؟
    Me fesser, me faire ramper sur le sol, les humiliations sexuelles... Open Subtitles الضرب على المؤخرة و الزحف على الأرض الإهانة الجنسية
    Ne me laissant aucun choix que de ramper devant le FBI. Open Subtitles لم يترك لي خيارا سوى الزحف نحو المباحث الفيدرالية.
    Selon l’analyse faite par le bataillon néerlandais, nombre d’entre eux auraient dû ramper pour parcourir les 6 ou 7 kilomètres qui les séparaient de Kladanj car ils étaient incapables de marcher. UN وتعين على العديد منهم، حسب تقدير أفراد الكتيبة الهولندية الزحف ٦ أو ٧ كيلومترات إلى كلاداني لعدم قدرتهم على السير.
    Tandis que les blessés qui étaient capables de marcher ou de ramper avançaient vers Kladanj, 34 autres blessés qui ne pouvaient même pas ramper restaient sur place. UN وفي حين واصل الجرحى الذين كان بوسعهم السير أو الزحف باتجاه كلاداني، كان لا يزال هناك ٣٤ جريحا لم يتمكنوا حتى من الزحف.
    Si nous partons pas maintenant, nous pourrions aussi juste ramper sous terre avec lui. Open Subtitles إذا لم نذهب الآن، ربما علينا الزحف إلى هناك معه
    Il faudrait que je cesse de ramper, Open Subtitles فقد حان الوقت لكي أتوقف عن الزحف إلى كل مكان
    L'auteur a essayé de s'éloigner en rampant, mais le gardien est monté sur son dos pour l'obliger à rester à plat sur le sol. UN وعندما حاول الزحف بعيداً، وقف الحارس على ظهره وأجبره على الاستلقاء على الأرض.
    Elle rampe, mais pourra bientôt voler librement dans le ciel. Open Subtitles لأنها الأن يمكنها فقط الزحف على الأرض ولكن حينما تتحول إلى فراشة .. سيكون بمقدورها التحليق في الجو
    Je resterai là jusqu'à ce que je finisse par me glisser dans un tiroir de la morgue à mon tour pour me réveiller au paradis. Open Subtitles أنا سأكون هنا حتى أنا الزحف إلى مشرحة درج نفسي والاستيقاظ في السماء.
    - Harvard ? Depuis qu'elle marche à quatre pattes, j'ai voulu qu'elle y aille. Open Subtitles منذ أن أستطاعت الزحف وأنا أريدها حقا أن تذهب إلى هناك
    83. Pour pallier le manque d'espaces verts dû à l'étalement urbain, des crédits sont inscrits aux plans annuels en vue de la création de parcs pour enfants. UN 83- وقد جرى الاهتمام بإنشاء حدائق للأطفال مساهمة في علاج نقص المساحات الخضراء نتيجة الزحف العمراني، ويتم إدراج الاعتمادات الاستثمارية في الخطط السنوية لهذا الغرض.
    8. Lutte contre la désertification et protection de l'environnement - 20 projets évalués à 49,1 millions de dollars UN 8 - مكافحة الزحف الصحراوي والمحافظة على البيئة - 20 مشروعا بتكلفة تبلغ 49.1 مليون دولار
    L'un d'eux a rampé vers un téléphone pour appeler à l'aide. Open Subtitles أحدهم، استطاع بطريقة ما الزحف عشرة أقدام، للإتصال باللطوارئ
    La Saint-Valentin devrait être pour les couples, mais la tournée des bars est pour tous. Open Subtitles عيد الحب ربما يكون للأزواج لكن الزحف للجميع
    La rapidité de cette progression signifie que 6 millions d'hectares sont perdus chaque année. UN وتعني سرعة ذلك الزحف أن هناك فقدانا بمعدل 6 ملايين هكتار سنويا.
    J'étais un jeune prof motivé, apprenant à de jeunes Américains le révolutionnaire crawl d'Aberdeen. Open Subtitles كنت شخص متحمساً ومعلم سباحة شاب أعلم الشباب الأمريكان طريقة الزحف الثوري بالماء
    On peut essayer de passer par les passerelles ou par le vide sanitaire ici... Open Subtitles بإمكاننا محاولة الدخول عبر المنصات هنا أو عبر منطقة الزحف هذه، أو فتحة غرفة التحكم من هنا
    Les petits États insulaires et les pays de la région de l'Asie occidentale souffrent tout particulièrement du manque de terres arables, une situation encore aggravée par l'expansion urbaine. UN وفقدان اﻷراضي بسبب الزحف العمراني أمر ذو أهمية خاصة للدول الجزرية الصغيرة في اقليم غرب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more