"الزراعة الحضرية" - Translation from Arabic to French

    • l'agriculture urbaine
        
    • d'agriculture urbaine
        
    • l'agriculture en zone urbaine
        
    Réutilisation des eaux usées des villes pour l'agriculture urbaine et les besoins en eau non potable. Étudier les moyens de déployer des systèmes de réutilisation. UN :: يعاد استعمال مياه الحضر في الزراعة الحضرية وفي تلبية الاحتياجات من المياه بخلاف الشرب
    En Afrique, l'agriculture urbaine a aidé de façon cruciale les populations à faire face à la crise économique. UN وما فتئت الزراعة الحضرية خاصة في أفريقيا تؤدي دورا حاسما في مساعدة الناس على احتمال الأزمات الاقتصادية.
    Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    l'agriculture urbaine et périurbaine ainsi que le développement de chaînes alimentaires courtes entre les villes et leurs lieux de stockage locaux joueront un rôle de plus en plus important. UN ولذلك ستلعب الزراعة الحضرية وشبه الحضرية، وكذا استحداث سلاسل غذائية قصيرة تربط المدن بمنابع غذائها المحلية، دوراً متزايد الأهمية.
    ix) Promouvoir l'adoption de techniques d'agriculture urbaine comme moyen d'aide au revenu et aux ressources vivrières; UN ' 9` الترويج لاعتماد تكنولوجيات الزراعة الحضرية بوصفها وسيلة لتكملة الدخل والإمداد بالأغذية؛
    8. Les experts ont tenu à rappeler les perspectives ouvertes par la science, la technologie et l'innovation pour ce qui est de soutenir l'agriculture urbaine et périurbaine. UN 8 - وأكد الخبراء على فرص تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لدعم الزراعة الحضرية وشبه الحضرية.
    Micro-crédit et financement de l'agriculture urbaine UN القروض الصغيرة وتمويل الزراعة الحضرية
    :: Échange d'expériences en matière de politiques concernant l'agriculture urbaine en Amérique latine et dans les Caraïbes, organisé par ONU-Habitat (Équateur) UN :: تبادل للخبرات بشأن السياسات العامة في الزراعة الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استضافها مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Elle a ensuite identifié les avantages de l'agriculture urbaine et péri-urbaine pour la production alimentaire dans les zones urbaines, pour l'emploi et la génération de revenus, la promotion des villes vertes et de l'environnement. UN وحددت بعد ذلك فوائد الزراعة الحضرية وشبه الحضرية قائلة إنها تتمثل في إنتاج الأغذية من أجل المناطق الحضرية، وتوفير فرص العمل وإدرار الدخل، وتشجيع المدن الخضراء والبيئة الخضراء.
    L'UNICEF appuie l'agriculture urbaine (communautaire ou bio-intensive). UN دعم الزراعة الحضرية )القائمة في المجتمعات المحلية وكثافة العنصر الاحيائي(.
    l'agriculture urbaine est une source importante de moyens d'existence et de denrées alimentaires pour de nombreux citadins, en particulier pour les ménages à faible revenu dans les pays en développement. UN 7 - توفر الزراعة الحضرية مصدرا حيويا للرزق والغذاء للعديد من سكان الحضر، خاصة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في البلدان النامية.
    l'agriculture urbaine permet aux familles à faible revenu d'avoir un accès aux denrées alimentaires en dehors du marché et constitue par ailleurs une source d'emplois et de revenus agricoles. UN 8 - وتتيح الزراعة الحضرية للأسر ذات الدخل المنخفض، الحصول على الأغذية خارج الأسواق كما أنها تخلق فرص عمل زراعية وتوفر الدخل.
    Même dans les pays à revenu élevé, l'agriculture urbaine a contribué à l'approvisionnement en produits frais et biologiques ainsi qu'au maintien d'espaces verts propices aux loisirs et au tourisme. UN وحتى في البلدان ذات الدخول المرتفعة، يساهم المزارعون الحضريون في توفير المنتجات الطازجة والعضوية، وتساعد الزراعة الحضرية على الاحتفاظ بمساحات خضراء كما أن لها فوائد متعلقة بأوقات الفراغ وتهيئة مناظر جميلة للمشاهدة.
    l'agriculture urbaine et périurbaine permet de combler d'importantes lacunes en matière d'approvisionnement alimentaire lorsque les infrastructures de transport ou les systèmes de commercialisation des produits agricoles laissent à désirer. UN وفي الأماكن التي تتميز بضعف البنى الأساسية للنقل في الأرياف أو حيث تكون أنظمة السوق الزراعية أنظمة غير مناسبة، فإن كلا من الزراعة الحضرية والزراعة القائمة في المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية تسد ثغرات كبيرة في الإمداد بالأغذية.
    La délimitation et la protection de zones vertes peut contribuer à réduire les émissions de carbone et à appuyer l'agriculture urbaine, ce qui, en retour, peut permettre de créer des emplois pour les agriculteurs locaux, d'offrir des produits frais aux citadins et de stabiliser le prix des denrées alimentaires en réduisant le coût du transport et de l'emballage. UN وتحديد الأحزمة الخضراء وحمايتها يمكن أن يساعدا في تقليل انبعاثات الكربون وتعزيز الزراعة الحضرية مما يمكن أن يخلق بدوره فرص عمل للمزارعين المحليين ويمد سكان الحضر بمنتجات طازجة ويحقق استقرارا في أسعار الغذاء بخفض تكاليف النقل والتعليب.
    La croissance de l'agriculture urbaine et péri-urbaine avait entraîné une demande accrue en eau d'irrigation, entraînant une raréfaction des ressources en eau souvent aggravée par un système d'assainissement insuffisant avec un risque plus élevé de confinements. UN وأشارت إلى أن النمو في الزراعة الحضرية وشبه الحضرية يؤدي إلى زيادة الطلب على مياه الري، مما يسفر عن شح شديد في هذه المياه، يتفاقم في الغالب مع عدم كفاية التغطية بالصرف الصحي، مع ما يقترن بها من ارتفاع التعرض للملوثات.
    Elle a cependant remarqué que non seulement l'agriculture urbaine et péri-urbaine comprenait une quantité importante de nutriments pour la production de récoltes permettant d'éviter de trop recourir à des fertilisants chimiques, mais qu'elle représentait des risques non négligeables pour la santé des producteurs et les consommateurs sous forme de pathogènes. UN لكنها أشارت مع ذلك إلى أن الزراعة الحضرية وشبه الحضرية، إلى جانب ما توفره من كميات ضخمة من مغذيات إنتاج المحاصيل التي تقلل الحاجة إلى الأسمدة الكيماوية، فإنها تفرض أيضا مخاطر صحية كبيرة على المنتجين والمستهلكين في شكل مسببات الأمراض.
    10) Contribution à la sécurité alimentaire à travers le développement de l'agriculture urbaine UN (10) الإسهام في تحقيق الأمن الغذائي عن طريق تنمية الزراعة الحضرية
    Par ailleurs, de nouveaux systèmes de restriction de la liberté sont en cours d'élaboration et d'application, comme le système de surveillance électronique comme peine de substitution ou le programme d'agriculture urbaine qui vise à donner une formation aux détenus afin de garantir leur sécurité alimentaire et celle de leur famille quand ils seront remis en liberté. UN ومن جهة أخرى، يجري وضع وتنفيذ آليات جديدة لتقييد الحرية كالوسم الإلكتروني بديلاً عن عقوبة السجن، أو برنامج الزراعة الحضرية الذي يراد به تدريب النزلاء من أجل ضمان أمنهم الغذائي والأمن الغذائي لأسرهم عند خروجهم من السجن.
    Par ailleurs, de nouveaux systèmes de restriction de la liberté sont en cours d'élaboration et d'application, comme le système de surveillance électronique comme peine de substitution ou le programme d'agriculture urbaine qui vise à donner une formation aux détenus afin de garantir leur sécurité alimentaire et celle de leur famille quand ils seront remis en liberté. UN ومن جهة أخرى، يجري وضع وتنفيذ آليات جديدة لتقييد الحرية من قبيل الأمن الإلكتروني كبديل عن العقوبة، أو برنامج الزراعة الحضرية الذي يراد به تدريب النزلاء من أجل ضمان أمنهم الغذائي والأمن الغذائي لأسرهم عند خروجهم من السجن.
    Il a participé avec le Centre de recherches internationales pour le développement et le Gouvernement néerlandais au financement d'une nouvelle structure, inaugurée en juillet 1996, qui offrira aux organisations non gouvernementales, aux groupes communautaires au secteur privé et aux autres interlocuteurs intéressés partout dans le monde une assistance technique et une information sur l'agriculture en zone urbaine. UN وبتمويل من البرنامج بدأ العمل في مرفق عالمي جديد لتعزيز الزراعة الحضرية في تموز/يوليه ١٩٩٦ وشارك في التمويل المركز الدولي لبحوث التنمية وهولندا؛ وسيقدم المساعدة والمعلومات التقنية بشأن الزراعة في المناطق الحضرية للمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية والقطاع الخاص والمستعملين اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more