"الزراعة غير المشروعة في" - Translation from Arabic to French

    • cultures illicites dans
        
    • cultures illicites en
        
    • cultures illicites sur
        
    • des cultures illicites au
        
    Quel est le nombre total estimé de sites de cultures illicites dans votre pays? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر لمواقع الزراعة غير المشروعة في بلدكم؟
    En outre, le Gouvernement a décidé d'éliminer les cultures illicites dans les parcs nationaux. UN وفضلاً عن هذا، قررت الحكومة القضاء على الزراعة غير المشروعة في الحدائق الوطنية.
    Des services consultatifs techniques ont été fournis à la Bolivie, au titre de la mise au point d’un système national de surveillance des cultures illicites dans la région de la Chapare/Yungas. UN وقدمت المشورة التقنية الى بوليفيا لوضع نظام وطني لرصد الزراعة غير المشروعة في منطقة شاباري ومنطقة يونغاس.
    Par ailleurs, des efforts intensifs doivent être faits pour réduire la demande de drogues au niveau mondial afin d'aider à pérenniser l'élimination des cultures illicites en Afghanistan. UN كما يجب بذل جهود واسعة النطاق لتخفيض الطلب على المخدرات على الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان.
    Par ailleurs, des efforts intensifs doivent être faits pour réduire la demande de drogues au niveau mondial afin d'aider à pérenniser l'élimination des cultures illicites en Afghanistan. UN كما يجب بذل جهود واسعة النطاق لتخفيض الطلب على المخدرات على الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان.
    La République islamique d'Iran, la Thaïlande, la Turquie et le Viet Nam ont continué avec succès à empêcher les cultures illicites sur leur territoire. UN كما واصلت كل من جمهورية إيران الإسلامية وتايلند وتركيا وفييت نام نجاحاتها في منع الزراعة غير المشروعة في أقاليمها.
    En 1999, la superficie des cultures illicites au Myanmar est tombée à 89 500 hectares, en recul de 45 %, avec un rendement potentiel de 895 tonnes d'opium. UN وفي عام 1999، انخفضت الزراعة غير المشروعة في ميانمار بنسبة 45 في المائة الى 500 89 هكتار، بحيث بلغ المحصول المحتمل 895 طنا من الأفيون.
    Ils ont montré que la coopération entre le PNUCID et les gouvernements des trois pays concernés avait permis une réduction des cultures illicites dans ces derniers et que la principale source d'opium et d'héroïne était l'Afghanistan. UN وقد تبين من ذلك أن التعاون بين اليوندسيب وحكومات البلدان الثلاثة قد أدى الى تحقيق انخفاض في الزراعة غير المشروعة في هذه البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو أفغانستان.
    iii) Publication en temps voulu du rapport annuel du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues sur les cultures illicites dans le monde; UN ' ٣` اﻹصدار اﻵني للتقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن حالة الزراعة غير المشروعة في العالم.
    En avril 1994, une mission consultative juridique a été entreprise afin de définir un mécanisme permettant de combattre et de surveiller durablement les cultures illicites dans la vallée de la Bekaa. UN وتم في نيسان/أبريل ١٩٩٤ الاضطلاع ببعثة استشارية قانونية لتحديد آلية مستدامة لمراقبة ورصد الزراعة غير المشروعة في وادي البقاع.
    33. Le PNUCID continuera de surveiller l’importance et l’évolution des cultures illicites dans la région de l’Asie centrale. UN ٣٣ - وسوف يواصل اليوندسيب مراقبة الحجم والاتجاهات في الزراعة غير المشروعة في منطقة وسط آسيا .
    On a exprimé l’opinion qu’une assistance technique en vue du contrôle des cultures illicites devrait être fournie aux gouvernements, sur leur demande, pour leur permettre de surveiller les cultures illicites dans leurs pays. UN ٤٦ - وجرى اﻹعراب عن آراء مؤداها أن المساعدة التقنية في رصد الزراعة غير المشروعة يجب تقديمها بناء على طلب الحكومات لتمكينها من رصد الزراعة غير المشروعة في بلدانها.
    Les récents résultats des projets exécutés dans le district de Dir de la province frontalière au nord-ouest du Pakistan ainsi que dans la vallée de la Bekaa au Liban témoignent des progrès accomplis dans l'élimination des cultures illicites dans les régions où se pose ce problème. UN وتشهد التطورات اﻷخيرة في المشاريع المضطلع بتنفيذها في مركز دير بمقاطعة الحدود الشمالية الغربية في باكستان وفي وادي البقاع في لبنان على التقدم المحرز في القضاء على الزراعة غير المشروعة في مناطق المشاكل.
    67. Le PNUCID continuera de rassembler des informations détaillées sur l'étendue des cultures illicites dans les principaux pays producteurs de plantes servant à fabriquer des drogues, en collaboration avec les autorités nationales. UN 67- سيواصل اليوندسيب جمع معلومات شاملة عن مدى انتشار الزراعة غير المشروعة في جميع البلدان الرئيسية التي تزرع محاصيل المخدرات، بالتعاون مع الحكومات ذات الصلة.
    On a également exprimé l’opinion qu’il faudrait évoquer, dans les révisions, la question des cultures illicites en serre. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أنه يجب الاشارة في التنقيحات الى الزراعة غير المشروعة في المستنبتات.
    37. Le PNUCID continuera à surveiller l'ampleur et l'évolution des cultures illicites en Asie centrale. UN 37- وسوف يواصل اليوندسيب مراقبة الحجم والاتجاهات في الزراعة غير المشروعة في منطقة وسط آسيا .
    79. Demande à tous les États Membres de redoubler d'efforts pour réduire la demande de drogue dans leur pays et dans le monde afin de contribuer à l'élimination durable des cultures illicites en Afghanistan ; UN 79 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تواصل تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛
    80. Demande à tous les États Membres de redoubler d'efforts pour réduire la demande de drogue dans leur pays et dans le monde afin de contribuer à éliminer durablement les cultures illicites en Afghanistan ; UN 80 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد مواصلة تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛
    Les États qui en font la demande recevront une assistance technique pour surveiller les cultures illicites sur leurs territoires respectifs par des méthodes appropriées; UN كما ستقدم بناء على طلب الحكومات المساعدة التقنية لدعم الدول في رصد الزراعة غير المشروعة في إقليم كل منها من خلال منهجيات مسح ملائمة؛
    S’agissant de la vérification, l’initiative du PNUCID qui prévoit la création d’un mécanisme mondial indépendant, neutre et objectif de surveillance permettant aux pays de se faire une idée précise de l’importance des cultures illicites sur leur territoire et de prendre les mesures qui s’imposent mérite l’appui de la communauté internationale. UN ٥٧ - وفيما يتصل بالتحقق، فإن مبادرة برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، التي تنص على إيجاد آلية عالمية مستقلة ومحايدة وموضوعية للمراقبة تتيح للبلدان تكوين فكرة دقيقة عن حجم الزراعة غير المشروعة في إقليمها واتخاذ اﻹجراءات اللازمة، جديرة بدعم المجتمع الدولي.
    181. En Asie centrale, la mise en œuvre du projet de cartographie de l'étendue des cultures illicites au Tadjikistan, au Kirghizistan et au Kazakhstan a été achevée en mars 2000. UN 181- في آسيا الوسطى، تم تنفيذ مشروع " رسم خرائط مناطق الزراعة غير المشروعة في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان " في آذار/مارس 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more