Le Département de l'agriculture et des forêts a vendu plus de 259 000 plants de légumes et 74 157 plants de fleurs en 1991. | UN | وقد باعت ادارة الزراعة والحراجة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥٩ من شتلات الخضر و ١٥٧ ٧٤ من شتلات الزهور في عام ١٩٩١. |
L'île exporte également du miel que le Ministère néo-zélandais de l'agriculture et des forêts considère comme étant exceptionnellement pur. | UN | ويصدر الإقليم أيضا عسل النحل، الذي يقال إن وزارة الزراعة والحراجة في نيوزيلندا تراه منتجا فائق النقاء. |
Le fait qu'aucune communication n'ait été présentée sur les politiques et mesures dans l'agriculture et la foresterie ne signifie pas qu'il n'existe aucune bonne pratique dans ces domaines. | UN | أما عدم عرض السياسات والتدابير في مجالي الزراعة والحراجة فلا يعني عدم وجود ممارسات سليمة في هذين المجالين. |
La représentante du Ministère de l'agriculture et de la foresterie est membre de la Commission du Gouvernement croate pour l'égalité entre les sexes. | UN | ومن بين أعضاء لجنة حكومة جمهورية كرواتيا المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين ممثلة عن وزارة الزراعة والحراجة. |
À l'autre extrémité du continuum, on a considéré que les liens entre forêts plantées et pratiques agricoles devenaient moins clairs et que l'agroforesterie jouait un rôle important dans l'interface entre agriculture et foresterie. | UN | ومن ناحية أخرى، اعتُبر أن حدود العلاقة بين الغابات المزروعة والممارسات الزراعية غدت أقل وضوحا واعتُبر أن زراعة الغابات تؤدي دورا هاما كمجال مشترك بين الزراعة والحراجة. |
agriculture et sylviculture | UN | الزراعة والحراجة |
Par ailleurs, la coordination et la coopération entre différents secteurs, en particulier entre l'agriculture et la sylviculture, devraient aussi être considérablement renforcées. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين تعزيز التنسيق والتعاون بين القطاعات بقدر كبير، ولا سيما قطاعي الزراعة والحراجة. |
En outre, le Ministère de l'agriculture et des forêts a organisé deux cours de gestion pour des dirigeantes rurales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، افتتح وزير الزراعة والحراجة دورتين للإدارة من أجل القائدات الريفيات. |
Le Ministère de l'agriculture et des forêts a fait savoir à la Commission que la Finlande désire participer de nouveau à une telle campagne en l'an 2000. | UN | وأبلغت وزارة الزراعة والحراجة اللجنة بأن فنلندا راغبة في الاشتراك مجدداً في المشروع في عام 2000. |
:: Les études sur l'agriculture menées par le Ministère de l'agriculture et des forêts ne rendent pas compte des multiples rôles que peuvent jouer les femmes dans le secteur de l'agriculture; | UN | :: تصميم الدراسات الاستقصائية الزراعية لوزارة الزراعة والحراجة لا يتمشى مع تنوع أدوار المرأة في القطاع الزراعي |
Responsable principal, Secrétariat permanent du Ministre de l'agriculture et des forêts de la République démocratique populaire lao | UN | الموظف الأقدم، مكتب السكرتير الدائم، وزارة الزراعة والحراجة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Ces activités sont, dans une majorité de pays, du ressort des ministères de l'agriculture et des forêts et des ministères des relations économiques, de la planification des sols et de l'environnement. | UN | وتقوم وزارات الزراعة والحراجة ووزارات الاقتصاد وتخطيط الأراضي والبيئة بهذه المهام في معظم البلدان. |
Tous les pays parties reconnaissent que l'agriculture et la foresterie sont des secteurs où la lutte contre la désertification, la sécheresse et l'érosion des sols prend toute sa signification. | UN | وخصت جميع البلدان الأطراف الزراعة والحراجة بالذكر باعتبارهما قطاعين لهما صلة خاصة بمكافحة التصحر والجفاف وتآكل التربة. |
La Pologne a articulé ses scénarios macroéconomiques à des scénarios de changements climatiques dans deux secteurs, l'agriculture et la foresterie. | UN | وربطت بولندا سيناريوهاتها الاقتصادية الكلية بسيناريوهات ممكنة لتغير المناخ في قطاعين اثنين، هما الزراعة والحراجة. |
Du fait que la première Politique nationale pour l'égalité entre les sexes qui a été adoptée ne comprenait pas un chapitre consacré spécialement aux femmes dans les zones rurales, le Ministère de l'agriculture et de la foresterie a proposé un train de mesures les concernant. | UN | ولما كانت أول سياسة وطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين قد اعتُمدت بدون وجود فصل خاص عن المرأة في المناطق الريفية، اقترحت وزارة الزراعة والحراجة خطة للتدابير ذات الصلة بالمرأة في المناطق الريفية. |
Elle a invité le Gouvernement suédois à élaborer une stratégie de simplification administrative, visant à réduire de 40 % d'ici à 2010 le poids que représentent ces règles et règlements compliqués dans les secteurs de l'agriculture et de la foresterie. | UN | ودعا الاتحاد الحكومة إلى وضع استراتيجية ترمي إلى تخفيض أعباء الأنظمة واللوائح المعقدة في قطاع الزراعة والحراجة بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2010. |
C90 agriculture et foresterie 4 | UN | جيم 90 الزراعة والحراجة 4 |
1. agriculture et foresterie | UN | الزراعة والحراجة |
agriculture et sylviculture | UN | الزراعة والحراجة |
88. Les projets et le programme mis en œuvre en Asie centrale étaient principalement axés sur l'agriculture et la sylviculture. | UN | 88- وركزت المشاريع والبرنامج المنفذة في وسط آسيا تركيزاً أساسياً على الزراعة والحراجة. |
Secteur agriculture et forêts, 34 595 948,28 de córdobas; | UN | الزراعة والحراجة: 948.28 595 34 كوردوبا؛ |
Une proposition a été adressée au Centre national de technologie agricole et forestière (CENTA), au sujet de l'application du SINACTI (innovations agricoles et forestières), 2000. | UN | 977- وقدم اقتراح إلى المجلس الوطني لتكنولوجيا الزراعة والحراجة في عام 2000 بشأن تطبيق النظام الوطني للنهوض بالابتكار في الزراعة والحراجة. |
Systèmes agricoles et sylvicoles | UN | نظم الزراعة والحراجة |
Il tente de développer des systèmes de production surs qui combinent exploitations agricoles et forestières en mettant l'accent sur la rotation de cultures. | UN | وقال إن بيرو تسعى إلى إيجاد نظم إنتاج مأمونة تجمع بين الزراعة والحراجة مع التركيز على تناوب المحاصيل. |