"الزراعية المستدامة والأمن" - Translation from Arabic to French

    • agricole durable et la sécurité
        
    • agricole durable et de sécurité
        
    Il est axé sur le développement agricole durable et la sécurité alimentaire et complètera les initiatives nationales, notamment en vue de réaliser l'objectif 1 du Millénaire pour le développement. UN وذكَر أن البرنامج يركز على التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي وسوف يُكمل المبادرات الوطنية، ولا سيما من أجل تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Coopération SudSud et coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire. UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    Point 3. Coopération SudSud et coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire UN البند 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    TD/B/C.II/MEM.2/5 Coopération SudSud et coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire UN TD/B/C.II/MEM.2/5 التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    Conscient des défis d'ordre régional et international en matière de développement agricole durable et de sécurité alimentaire dans la région arabe, UN وإدراكاً منه للتحديات الإقليمية والدولية التي تواجهها التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في المنطقة العربية،
    Rôle de la coopération SudSud et de la coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire dans les pays en développement UN دور التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية
    3. Coopération Sud-Sud et coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire. UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي
    Cette initiative mondiale a été lancée en 2007 pour renforcer le développement agricole durable et la sécurité mondiale à l'aide des TIC, permettant aux membres d'échanger et utiliser les informations sur l'eagriculture. UN وأطلقت هذه المبادرة العالمية في عام 2007 بهدف تعزيز التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومكَّنت الأعضاء من تبادل واستخدام المعلومات المتعلقة بالزراعة الإلكترونية.
    Réunion d'experts sur la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire (Réunion d'experts pluriannuelle, 2009). UN اجتماع الخبراء بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي من تحقيق التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي (اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، 2009).
    Ainsi, la deuxième session de la Réunion d'experts pluriannuelle sur la coopération internationale: coopération Sud-Sud et intégration régionale a été consacrée à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire pour un développement agricole durable et la sécurité alimentaire dans les pays en développement. UN وعلى سبيل المثال فإن الدورة الثانية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التعاون الدولي: التعاون بين الجنوب والجنوب والتكامل الإقليمي قد ركّزت على التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية.
    33. Souligne également la nécessité de continuer à considérer le développement agricole durable et la sécurité alimentaire comme faisant partie intégrante des trois piliers du développement durable, définis lors du Sommet mondial de 2005 (développement économique, développement social, protection de l'environnement) ; UN 33 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة)؛
    33. Souligne la nécessité de continuer à considérer le développement agricole durable et la sécurité alimentaire comme faisant partie intégrante des trois piliers du développement durable, définis lors du Sommet mondial de 2005 (développement économique, développement social, protection de l'environnement); UN 33 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة)؛
    La gamme complète des recommandations concernant un cadre intégré de développement agricole durable et de sécurité alimentaire est loin d'avoir été adopté au plan mondial, alors que les gouvernements des pays en développement accordent un rang de priorité plus élevé à l'intégration des objectifs de sécurité alimentaire dans les stratégies de développement. UN 55 - ومع أن الطريق ما زال طويلاً أمام اعتماد المجموعة الكاملة للتوصيات المتعلقة بالإطار المتكامل للتنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي على المستوى العالمي، فإن حكومات البلدان النامية تولي أولوية أعلى لإدماج أهداف الأمن الغذائي في استراتيجيات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more