"الزراعية في المناطق" - Translation from Arabic to French

    • agricoles dans les zones
        
    • agricole dans les zones
        
    • agricoles dans les régions
        
    • agricole des zones
        
    • agricoles des zones
        
    • agriculture dans les zones
        
    • agronomique dans les régions
        
    • agro-industrielles dans les zones
        
    • l'étude des
        
    Les techniques spatiales sont déjà utilisées dans sa région pour contrôler les activités agricoles dans les zones semi-arides. UN وأشار إلى أن التكنولوجيا الفضائية يجري استخدامها بالفعل في منطقة بلده لرصد الأنشطة الزراعية في المناطق شبه القاحلة.
    Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة
    Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة
    E. Centre international de recherche agricole dans les zones arides 95 − 96 20 UN هاء- المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة 95 -96 19
    Centre international pour la recherche agricole dans les zones sèches (ICARDA), République arabe syrienne UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الجمهورية العربية السورية
    La plus grande partie de la main-d'oeuvre de nombreux pays en développement continue à se livrer à des activités agricoles dans les zones rurales. UN لا تزال غالبية القوة العاملة في كثير من البلدان النامية مرتبطة باﻷنشطة الزراعية في المناطق الريفية.
    Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA). UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة.
    Des institutions sousrégionales telles que le Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe (CEDARE), le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) et le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches ont été retenues. UN وحددت مؤسسات دون إقليمية مثل مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة.
    Objectif 1 : afin d'éliminer l'extrême pauvreté et la famine, l'Association a mis sur pied un service de bénévolat dans le domaine de la réduction de la pauvreté et du développement, en soutenant le développement des technologies agricoles dans les zones sous-développées de la Chine. UN الهدف 1: تحقيقا لهدف القضاء على الفقر المدقع والموت جوعا، نظمت الرابطة خدمة تطوعية في ميدان تخفيف وطأة الفقر والتنمية بتقديم الدعم لتطوير التكنولوجيا الزراعية في المناطق المتخلفة من الصين.
    :: Elle ne s'applique pas aux propriétés agricoles dans les zones désignées officiellement par le Ministre, en particulier les terres communautaires dans les zones pastorales. UN :: لا ينطبق القانون على الممتلكات الزراعية في المناطق التي ينشرها الوزير في الجريدة الرسمية، ولا سيما الأراضي المملوكة على المشاع وعلى سبيل المثال في مناطق الرعي.
    Nous devons leur fournir une aide en matière d'agriculture, investir dans les systèmes d'irrigation, construire des routes, et fournir l'énergie électrique et une aide s'agissant de créer des emplois non agricoles dans les zones rurales. UN فيجب أن نقدم إليهم المساعدة الزراعية، وأن نستثمر في الري، وأن نبني الطرق ونوفر الطاقة الكهربائية ونقدم المساعدة على إيجاد فرص العمالة غير الزراعية في المناطق الريفية.
    Centre international pour la recherche agricole dans les zones sèches (ICARDA), République arabe syrienne UN المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الجمهورية العربية السورية
    Tout comme le développement agricole dans les zones rurales, il peut contribuer à enrayer les migrations et à alléger les pressions que subissent les villes. UN وتستطيع، إلى جانب التنمية الزراعية في المناطق الريفية، أن تساعد على وقف الهجرة إلى المدن وتخفيف الضغط عليها.
    L'initiative de collaboration pour la lutte contre la désertification dans les terres arides du Moyen-Orient a été facilitée par la Banque mondiale et le Centre international de recherche agricole dans les zones arides. UN وقد سهلت مبادرة التعاون في مكافحة التصحر في اﻷراضي الجافة بالشرق اﻷوسط بواسطة البنك الدولي ومركز البحوث الزراعية في المناطق الجافة.
    V. Centre international de recherche agricole dans les zones arides UN خامسا - المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة
    E. Centre international de recherche agricole dans les zones arides UN هاء - المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة
    L'OCE et le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), en tant qu'organisme affilié à la Banque mondiale, ont signé un mémorandum d'accord en juin 1999. UN 5 - تم التوقيع في حزيران/يونيه 1999 على مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، وهو هيئة منتسبة للبنك الدولي.
    Selon l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement, les principaux défis que les systèmes agricoles multifonctionnels posent aux connaissances, sciences et technologies agricoles dans les régions en développement sont les suivants : UN 14 - ووفقا للتقييم الدولي، تتمثل التحديات الرئيسية التي تطرحها النظم الزراعية المتعددة الوظائف في مجال المعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية في المناطق النامية في ما يلي:
    Nous devons oeuvrer ensemble à la réalisation de projets régionaux dans les domaines du développement agricole des zones arides, des sources d'énergie de remplacement et des techniques de dessalage. UN ويمكننا أن نعمل سويا لتطوير المشروعات الاقليمية للتنمية الزراعية في المناطق القاحلة، وتحسين موارد الطاقة البديلة وتكنولوجيا تحلية مياه البحر.
    Du fait de ces problèmes écologiques, ce pays était sujet à des catastrophes écologiques, telles qu'inondations, sécheresses, perte de la productivité des sols et salinité des sols agricoles des zones marginales. UN ونتيجة لهذه المشاكل البيئية، يتعرض البلد الآن للكوارث البيئية مثل الفيضانات، والجفاف، وفقدان إنتاجية التربة، وتملّح أنواع التربة الزراعية في المناطق الحدية.
    Relancer les capacités productives de l'agriculture dans les zones sortant d'un conflit en encourageant la participation et l'organisation des populations locales pour assurer la sécurité alimentaire et atténuer la pauvreté dans la région des monts Nuba UN تنشيط القدرات الإنتاجية الزراعية في المناطق التي انتهى فيها النزاع عن طريق تشجيع المشاركة وبناء المجتمعات المحلية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر في منطقة جبال النوبة، السودان
    Directeur général du Centre international de recherche agronomique dans les régions sèches UN المدير العام للمركز الدولي للأبحاث الزراعية في المناطق الجافة
    Dans les économies plus puissantes du Cône Sud et au Mexique, elle concentrera ses efforts sur les chaînes de valeur agro-industrielles dans les zones les plus pauvres, alors que dans les pays insulaires des Caraïbes, elle cherchera davantage à renforcer la valeur ajoutée dans l'agro-industrie durable. UN وفي الاقتصادات الأكبر حجما في المخروط الجنوبي، وفي المكسيك، ستستهدف اليونيدو سلاسل القيمة الزراعية في المناطق الأكثر فقرا، في حين أنه في البلدان الجزرية في الكاريـبي سيجري التركيز بقدر أكبر على إضافة القيمة في الصناعات الزراعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more