"الزراعي والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • agraire et le développement
        
    • agraire et du développement
        
    • agricole et le développement
        
    • agricole et développement
        
    • agricole et du développement
        
    • agricole et au développement
        
    • agricole et de développement
        
    • vivrière et le développement
        
    • agraire et développement
        
    • agraire et de développement
        
    • agraires et d'un développement
        
    • agricole et pour le développement
        
    Coalition asiatique des organisations non gouvernementales pour la réforme agraire et le développement rural UN 3 - ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    3. Coalition asiatique des organisations non gouvernementales pour la réforme agraire et le développement rural Statut consultatif spécial octroyé en 1991 UN تأسس ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في عام 1979.
    Le représentant de la Coalition des organisations internationales asiatiques pour la réforme agraire et le développement rural a également pris la parole. UN وأدلى بمداخلة أيضا ممثل ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    Rapport sur l'examen et l'analyse de la réforme agraire et du développement rural UN تقرير عن استعراض اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية وتحليلهما
    La Division est chargée d'établir des politiques et programmes visant à promouvoir la croissance agricole et le développement rural. UN تتحمل الشعبة مسؤولية وضع سياسات وبرامج لتعزيز النمو الزراعي والتنمية الريفية.
    Croissance agricole et développement rural UN النمو الزراعي والتنمية الريفية
    Source : Conférence mondiale sur la réforme agraire et le développement rural, 1990, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN المصدر: المؤتمر العالمي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، 1990، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Notant que le Gouvernement du Brésil a proposé d'accueillir la Conférence internationale sur la réforme agraire et le développement rural en 2006, UN وإذ يلاحظ عرض حكومة البرازيل استضافة المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي سيعقد في عام 2006،
    Conférence internationale de la FAO sur la réforme agraire et le développement rural UN مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    Conférence internationale sur la réforme agraire et le développement rural UN المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    Notant que le Brésil a proposé d'accueillir la Conférence internationale sur la réforme agraire et le développement rural en 2006, UN وإذ يلاحظ عرض البرازيل استضافة المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي سيعقد في عام 2006،
    Le représentant de la Coalition des organisations internationales asiatiques pour la réforme agraire et le développement rural a également pris la parole. UN وأدلى بتعقيب أيضا ممثل ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    LA RÉFORME agraire et le développement RURAL 13 UN ائتلاف المنظمات اﻵسيوية غير الحكومية لﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    La FAO est convaincue qu'il faut remettre la réforme agraire et le développement rural au cœur des programmes de développement. UN والمنظمة مقتنعة بأهمية الالتزام بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في جدول أعمال التنمية.
    Rapport sur l'examen et l'analyse de la réforme agraire et du développement rural UN تقرير عن استعراض اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية وتحليلهما
    Examen et analyse de la réforme agraire et du développement rural UN استعراض وتحليل اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    Mettre en évidence le rôle des femmes dans la production agricole et le développement rural, UN :: ابراز دور النساء في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية،
    L'investissement au service du développement : sociétés transnationales, production agricole et développement UN زاي - الاستثمار من أجل التنمية: الشركات عبر الوطنية والإنتاج الزراعي والتنمية
    Il faudrait renforcer des mécanismes pour promouvoir une gestion saine des produits chimiques, en ce qui concerne notamment la production et l'utilisation de ces produits dans le cadre de la modernisation agricole et du développement durable. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الآليات لضمان الترويج للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك ما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية كجزء لا يتجزأ من التحديث الزراعي والتنمية المستدامة.
    Une grande partie des travaux qu'elles accomplissent peuvent parfois être considérés comme des travaux ménagers alors qu'en réalité leur activité est essentielle à la production agricole et au développement. UN وكثير من العمل الذي تؤدينه يعتبر في بعض الأحيان عملا منـزليا بينما هو في الواقع عمل ضروري للإنتاج الزراعي والتنمية.
    La promotion des activités de production agricole et de développement rural; UN تعزيز أنشطة الإنتاج الزراعي والتنمية الريفية؛
    13. Invite les gouvernements, les organisations internationales et, le cas échéant, les organisations scientifiques et techniques à promouvoir l'utilisation durable des ressources en eau pour la production vivrière et le développement rural, par une meilleure utilisation de l'eau à des fins d'irrigation dans les pays en développement, en particulier au niveau des villages; UN " ١٣ - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية، والمنظمات العلمية - التقنية عند الاقتضاء، إلى تشجيع الاستخدام المستدام للمياه في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية، من خلال تحسين كفاءة الاستخدام الحالي للمياه أو الري في البلدان النامية، وخاصة على صعيد القرى؛
    i) Politiques de réforme agraire et développement rural, y compris les services de vulgarisation; UN ' ١ ' سياسات الاصلاح الزراعي والتنمية الريفية، بما في ذلك خدمات اﻹرشاد؛
    Porte création du Système national de réforme agraire et de développement rural paysan. UN أنشئ بموجبه النظام الوطني للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    Les débats ont tourné autour des défis qu'impliquent la promotion et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de réformes agraires et d'un développement rural s'inscrivant dans une perspective autochtone; leurs conclusions ont été largement prises en compte dans la déclaration finale qui a été adoptée lors de la Conférence. UN وركزت مناقشات الجلسة على التحديات التي تواجه تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيقها من خلال الإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في إطار منظور الشعوب الأصلية، وقدمت مدخلات هامة للإعلان النهائي الذي اعتمده المؤتمر.
    Les nouveaux problèmes qui se posent dans le secteur agricole et pour le développement rural sont les suivants : UN 4 - وتشمل المسائل الناشئة التي يواجهها القطاع الزراعي والتنمية الريفية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more