J'invite le Rapporteur de la Deuxième Commission, M. Basheer Zoubi, de la Jordanie, à présenter le rapport de la Deuxième Commission. | UN | أطلب اﻵن من مقرري اللجنة الثانية، السيد بشير الزعبي من اﻷردن، أن يعرض تقرير اللجنة الثانية. |
36. M. Zoubi (Jordanie) dit que son pays est vulnérable aux chocs exogènes et que sa capacité à les absorber est limitée. | UN | 36 - السيد الزعبي (الأردن): قال إن الأردن معرضة للتأثر بالصدمات الخارجية، وقدرتها على استيعاب تلك الصدمات محدودة. |
24. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Asie a proposé la candidature de M. Zoubi (Jordanie) au poste de rapporteur. | UN | ٢٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول آسيا اقترحت ترشيح السيد الزعبي )اﻷردن( لتولي منصب المقرر. |
Le lieutenant al-Zu'bi était membre des forces armées syriennes en Jordanie, où il a été fait prisonnier et placé en détention par les forces gouvernementales jordaniennes. | UN | وكان الضابط الزعبي ضمن أفراد القوات المسلحة السورية في الأردن حيث ألقى القبض عليه واحتجزته القوات الأردنية. |
M. Alzaabi (Émirats arabes unis) estime qu'il serait intéressant d'avoir plus de détails sur les mesures prises par l'Office pour inviter les États à verser des contributions lui permettant d'accroître son budget. | UN | 14 - السيد الزعبي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن من المثير للاهتمام معرفة المزيد عن الإجراءات التي تتخذها الوكالة لدعوة الدول إلى الإسهام بأموال بغية زيادة ميزانية الأونروا. |
M. alZu'bi a été acquitté des charges pesant sur lui en liaison avec la tentative de coup d'État du 8 septembre 1966. | UN | فقد برئت ساحة السيد الزعبي من التهم التي كانت موجهة إليه فيما يتعلق بمحاولة الانقلاب في 8 أيلول/سبتمبر 1966. |
M. Zoubi (Jordanie) est élu rapporteur par acclamation. | UN | انتخب السيد الزعبي )اﻷردن( مقررا بالتزكية. |
M. Zoubi (Jordanie) (parle en anglais) : Le représentant d'Israël a dit que j'ai gaspillé 60 secondes du temps de l'Assemblée. | UN | السيد الزعبي (الأردن) (تكلم بالانكليزية): قال ممثل إسرائيل أنني أضعت نصف دقيقة من وقت الجمعية. |
M. Zoubi (Jordanie) dit que le rapport de la CESAO démontre clairement que, sous l'occupation israélienne, les efforts déployés aux fins de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire ont enregistré d'importants reculs. | UN | 54 - السيد الزعبي (الأردن): قال إن تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يصوّر بوضوح أن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد عانت نكسات خطيرة في ظل الاحتلال الإسرائيلي. |
M. Zoubi (Jordanie) (parle en arabe) : Nous sommes réunis aujourd'hui pour débattre du point 13 de l'ordre du jour, relatif à la situation au Moyen-Orient. Nous avons grand besoin de réfléchir aux mesures pratiques qui permettraient de faire sortir le processus de paix de l'impasse. | UN | السيد الزعبي (الأردن): نجتمع اليوم لمناقشة البند 13 بشأن " الحالة في الشرق الأوسط " في وقت نحن في أشد الحاجة للتفكير في خطوات عملية للخروج من حالة الجمود الذي تعاني منه عملية السلام. |
M. Zoubi (Jordanie), présentant une motion d'ordre, demande si le règlement intérieur autorise une délégation à demander à être le dernier orateur inscrit sur la liste. | UN | 61 - السيد الزعبي (الأردن): تكلم في نقطة نظام، فتساءل عمّا إذا كان من المسموح به بمقتضى النظام الداخلي لأي وفد أن يطلب بالتحديد ليكون المتكلم الأخير المدرج في القائمة. |
Rapporteur : Basheer F. Zoubi (Jordanie) | UN | المقرر: بشير ف. الزعبي )اﻷردن( |
Rapporteur : Basheer F. Zoubi (Jordanie) | UN | المقرر: السيد بشير ف. الزعبي )اﻷردن( |
Rapporteur : M. Basheer Zoubi (Jordanie) | UN | المقرر: السيد بشير الزعبي )اﻷردن( |
Rapporteur : Basheer F. Zoubi (Jordanie) | UN | المقرر: بشير فواز الزعبي )اﻷردن( |
Rapporteur : M. Basheer F. Zoubi (Jordanie) | UN | المقرر: السيد بشير فواز الزعبي )اﻷردن( |
En 1974, les autorités jordaniennes ont remis M. al-Zu'bi aux autorités syriennes. | UN | وفي 1974 سلمت السلطات الأردنية السيد الزعبي إلى السلطات السورية. |
8. La source affirme que la détention de M. al-Zu'bi n'a aucune base légale. | UN | 8- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد الزعبي لا يستند إلى أي أساس قانوني. |
M. Alzaabi (Émirats arabes unis) constate que les Palestiniens continuent de pâtir d'une crise humanitaire, conséquence de l'occupation permanente israélienne, des politiques hostiles d'Israël et des crimes de guerre perpétrés contre eux. | UN | 17- السيد الزعبي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن الشعب الفلسطيني يظل يعاني من أزمة إنسانية نتيجة الاحتلال الإسرائيلي المستمر والسياسات الإسرائيلية المعادية وجرائم الحرب الإسرائيلية ضده. |
Concernant M. Farhan alZu'bi. | UN | بخصوص السيد فرحان الزعبي.. |
Zuabi a réussi à s'enfuir et à retourner au barrage de l'armée israélienne où il a signalé l'incident. | UN | ونجح الزعبي في الفرار إلى نقطة تفتيش تابعة للجيش الإسرائيلي حيث أبلغ عن الحادث. |
Mme Al-Zaabi (Émirats arabes unis) dit que son pays poursuit sa progression dans la mise en œuvre d''Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 14 - السيدة الزعبي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن بلدها يواصل إحراز تقدم هام في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
À 12 h 15, à Bosra el-Cham, un groupe terroriste armé a enlevé l'avocat Amin el-Zoobi à la rue du Siège de l'administration. | UN | 32 - الساعة 15/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المحامي أمين الزعبي في شارع المجمع الحكومي في بصرى الشام. |