"الزكاة" - Translation from Arabic to French

    • la zakat
        
    • al-Zakat
        
    • de Zakat
        
    • Zakat House
        
    • Zakat Chamber
        
    • aumône légale
        
    Elle s'est en outre félicitée du système de la zakat et de la maturité politique dont avait fait preuve le Gouvernement à propos du Darfour qui avait rendu possible l'émergence d'une nouvelle situation au Sud-Soudan. UN ورحبت أيضاً بنظام الزكاة والنضج السياسي للحكومة بشأن دارفور، وبالوضع الجديد في جنوب السودان.
    Dans le cadre de la promotion de cette expérience unique au monde, l'Institut des sciences de la zakat a mené de nombreuses études pour le compte du Bureau de la zakat. UN وفي إطار نشر تجربة الزكاة قام معهد علوم الزكاة بإجراء دراسات متعددة للديوان ونشر تجربته كتجربة متفردة في العالم.
    Décision de dépenser le produit de la zakat collectée au Darfour au Darfour lui-même UN التوجيه بصرف كل أموال الزكاة المتحصلة في دارفور داخل دارفور
    According to the source, the motive of his detention may be related to his functions as a social assistant at al-Zakat Hospital and to his popularity as a member of several associations and committees. UN وأفاد المصدر أن الدافع وراء احتجازه قد يكون ذا صلة بمهامه كمساعد اجتماعي في مستشفى الزكاة وبشعبيته بوصفه عضواً في عدة رابطات ولجان.
    Les comités locaux de Zakat déterminent qui peut en bénéficier. UN وتحدد لجان الزكاة المحلية أهلية كل من مقدمي الطلبات.
    Zakat House est aussi une organisation à but non lucratif qui recueille et distribue des dons au Koweït. UN أما دار الزكاة فهي أيضاً مؤسسة لا تستهدف الربح تقوم بجمع الصدقات وتوزيعها في الكويت.
    L'experte indépendante a pu rencontrer le Conseil d'administration de la zakat Chamber à Khartoum et constater le travail réalisé en ce qui concerne la connaissance des extrêmement pauvres. UN 71- واجتمعت الخبيرة المستقلة مع مجلس إدارة ديوان الزكاة بالخرطوم ولاحظت العمل المنجز فيما يتعلق بتحديد الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع.
    L'utilisation de l'aumône légale en faveur des zones populeuses et des villages représente maintenant un facteur important du développement local et pour assurer la compréhension mutuelle et la solidarité institutionnelle. UN وإن إنزال الزكاة للأحياء والقرى يصبح عاملا هاما في التنمية المحلية وتحقيق التراحم والتكافل المؤسسي.
    Communication diffusée par la Chambre centrale de la zakat à tous les bureaux de la zakat au Darfour UN خطاب معمم إلى مكاتب الزكاة بدارفور من مجلس ديوان الزكاة المركزي
    La Chambre de la zakat fournira le financement maximum nécessaire et possible et exécutera les projets en faveur des familles pauvres, en particulier des personnes déplacées et des réfugiés UN يقدم ديوان الزكاة أقصى ما يمكن من تمويل لمشاريع للأسر الفقيرة وخاصة العائدين من النازحين واللاجئين بدارفور
    Les personnes non visées par l'article susmentionné sont couvertes par le Fonds d'aide aux malades et le Bureau de la zakat (aumône légale). UN من لا تنطبق عليه المادة السابقة يحال إلى صندوق إعانة المرضى وبيت الزكاة.
    2. Remise de documents officiels pour leur permettre de bénéficier des prestations du Bureau de la zakat et du Fonds d'aide aux malades; UN منحهم كتباً رسمية موجهة إلى بيت الزكاة وصندوق إعانة المرضى للحصول على خدمات هذه الجهات.
    Remise de documents officiels pour leur permettre de bénéficier des prestations du Bureau de la zakat (aumône légale) et du Fonds d'aide aux malades; UN يتم منحهم كتباً رسمية موجهة إلى كل من بيت الزكاة وصندوق إعانة المرضى للاستفادة من الخدمات التي تقدمها هذه الجهات؛
    Dans le cadre de la promotion de cette expérience unique au monde, l'Institut des sciences de la zakat a mené de nombreuses études pour le compte du Bureau de la zakat. UN وفي إطار نشر تجربة الزكاة قام معهد علوم الزكاة بإجراء دراسات متعددة للديوان ونشر تجربته كتجربة متفردة في العالم.
    Reconnaissant l'importance de la zakat en tant qu'outil permettant de réduire la pauvreté parmi les musulmans, UN إذ يقر بأهمية الزكاة باعتباره أداة للتخفيف من حدة الفقر بين المسلمين؛
    Ces projets sont en outre financés par le Fonds provenant de la zakat, le Fonds national d'aide et divers crédits fédéraux destinés spécifiquement au développement rural. UN وبالإضافة لمصرف الادخار فإن صندوق الزكاة ونسبة محددة من الودائع الحكومية الاتحادية لأغراض التنمية الريفية وصندوق دعم الولايات جميعها تقوم بتمويل هذه المشاريع.
    125. Une assistance est également fournie sous forme de la zakat (aide financière aux pauvres, qu'exige la charia). UN ١٢٥ - كما تقدم الرعاية في شكل الزكاة - تبرعات مالية للفقراء على النحو الذي تلزمه الشريعة.
    La stratégie sociale sera consolidée par la création d'un fonds de développement social et l'élaboration d'un mécanisme transparent de mobilisation de la zakat. " UN وستُعزّز الاستراتيجية الاجتماعية من خلال إنشاء صندوق للتنمية الاجتماعية ووضع آلية تتسم بالشفافية لحشد أموال الزكاة. "
    1993 Choisi par le Directeur de l'Office national des oqafs pour la traduction des travaux du séminaire régional organisé à Nouakchott par la Banque islamique de développement sur le thème de la zakat UN 1993: اختاره مدير الديوان الوطني للأوقاف لترجمة أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدها في نواكشوط البنك الإسلامي للتنمية في موضوع الزكاة.
    606. Le Qatar a noté que le Koweït avait accepté les trois recommandations qu'il lui avait faites à propos de l'établissement d'une institution nationale des droits de l'homme indépendante, de la fourniture d'informations sur l'expérience de Bait al-Zakat dans le domaine humanitaire et de la justice pour mineurs. UN 606- لاحظت قطر أن الكويت قبلت التوصيات الثلاث التي تقدمت بها بشأن مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وتبادل المعلومات بشأن تجربة بيت الزكاة في المجال الإنساني، وقضاء الأحداث.
    50. Pour donner quelques exemples des omissions du Rapporteur spécial à cet égard, mentionnons l'institution de Zakat, au Soudan. UN ٥٠ - وﻹعطاء بعض اﻷمثلة على اﻷشياء التي استثناها المقرر الخاص في هذا الصدد، نشير إلى مؤسسة الزكاة في السودان.
    127. Comme on l'a vu plus haut, au paragraphe 123, deux requérants, KFAS et Zakat House, demandent une indemnisation pour nonperception de contributions volontaires. UN 127- كما ذكر في الفقرة 123 أعلاه، التمس اثنان من أصحاب المطالبات هما مؤسسة الكويت للنهوض بالعلوم (KFAS)، ودار الزكاة تعويضاً عن عدم تلقي تبرعات.
    la zakat, l'un des cinq piliers de l'Islam, est un don, proportionnel à la richesse, collecté par la zakat Chamber, destiné aux plus pauvres sous forme d'argent, de nourriture, mais aussi très souvent de projets de développement de transport et, dans l'avenir, de logement. UN والزكاة، وهي أحد أركان الإسلام الخمسة، هي مبلغ من المال يدفع بما يتناسب مع الثروة ويقوم بتحصيله ديوان الزكاة لتوزيعه على أفقر الناس في هيئة نقود وأغذية ولكن كثيراً ما تتخذ شكل مشاريع لتطوير النقل وفي المستقبل مشاريع للإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more