Vous ne voulez pas dire ce type qu'on appelle le Loup Solitaire | Open Subtitles | ♫ .. هل تعني الزميل من حرس تكساس المدعو لون ولف؟ |
Tu vois, voilà la chose à propos de ce type. | Open Subtitles | كما ترون، هذا هو الشيء حول هذا الزميل. |
Le mérite de la reprise sans à-coups de la Conférence revient à mon estimé prédécesseur et collègue, l'ambassadeur Errera de la France. | UN | يرجع الفضل في هذا التواصل السهل والسلس للمؤتمر إلى سلفي الزميل المحترم السفير إيريرا من فرنسا. |
Je suis en mesure de rectifier la déformation des points soulevés par notre collègue de la Corée du Nord. | UN | ولكن سأسمح لنفسي بأن أشرح بوضوح ما هو التزوير المطول لنقاط الزميل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Charles Kenny, associé principal au Centre pour le développement mondial | UN | السيد تشارلز كيني، الزميل الأقدم في مركز التنمية العالمية |
C'est une comédie romantique de ce camarade indien Vikram tombé amoureux une fille américaine Juliette í | Open Subtitles | انها كوميديا? رومانسية حول هذا الزميل الهندي فيكرام سقطت في الحب مع فتاة أمريكية ي جولييت |
Et autant que son partenaire est concerné, tout doit continuer. | Open Subtitles | حسنٌ، على حد علم الزميل كل شيءٍ لا يزال جارياً |
Ce type dans les bois, il portait un uniforme militaire? | Open Subtitles | هذا الزميل فى الغابة هل كان يرتدى زيا عسكريا ؟ |
Ce type qui vient de parler... j'ai sauvé sa vie ce jour-là. | Open Subtitles | هذا الزميل الذى كان يتكلم انقذت حياته ذلك اليوم |
Nous étions tous sous le choc. Ce type nous a tous roulés. | Open Subtitles | كنّـاجميعاًمصدومين، لقد أغمى الزميل عيوننـا |
Le type qui n'aime pas la sauce. C'était mon psy. ll m'a analysée. | Open Subtitles | هذا هوَ الزميل الذي لا يحبّ قنـاني الصلصة |
Ce type est là parce qu'il veut quelque chose. | Open Subtitles | هذا الزميل يريد شيئا ، على خلاف ذلك انه لايريد ان يكون هنا. |
Notre collègue, le représentant de la Belgique, est mal placé pour donner des conseils ou adresser des critiques à d'autres. | UN | إن الزميل ممثل بلجيكا ليس في موضع يسمح له بإلقاء النصائح أو توجيه النقد لغيره. |
Notre collègue des Pays-Bas n'a pas le droit de prêcher ou de critiquer. | UN | إن الزميل ممثل هولندا ليس في وضع يسمح له بإرجاء النصح أو توجيه النقد لغيره. |
Ma délégation se réjouit de cet événement qui aura lieu à New York et se félicite du dynamisme dont fait preuve notre collègue japonais dans la conduite du processus préparatoire. | UN | ويتطلع وفد بلادي إلى المشاركة في هذا النشاط الذي سيجري في نيويورك ويرحب بالدور القيادي الفعال الذي يضطلع به الزميل الياباني في العملية التحضيرية. |
M. Francis DENG, associé principal à la Brookings Institution de Washington, D.C. | UN | الدكتور فرانسيس دنغ، الزميل اﻷقدم بمؤسسة بروكينغز في واشنطن العاصمة. |
Des observations finales seront formulées par M. Karl Sauvant, associé principal résident, à la faculté de droit de l'Université Columbia. | UN | وسيلقي الكلمة الختامية الزميل الأقدم المقيم في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا، السيد كارل سوفان. |
- Bienvenue au bercail, camarade. | Open Subtitles | أهلاً بك بين القطيع، أيها الزميل |
Hey, partenaire, prêt à faire travailler les jambes a l'ancienne? | Open Subtitles | أيها الزميل هل أنت مستعد للقيام ببعض الاعمال على الطريقة التقليدية |
Pour avoir des résultats, on peut pas violer les règles, mon pote. | Open Subtitles | هل تريد نتائج، لا تلعب بالقواعد ايها الزميل |
Il y a quelques années seulement, il était impensable qu’un ordinateur puisse faire partie des prestations auxquelles a droit un boursier. | UN | فمنذ سنوات قليلة فقط، لم يكن يخطر بالبال أن الحاسوب يمكن أن يشكل جزءا من استحقاقات الزميل. |
Élimine le suivi manuel des rapports intérimaires et rapports finals requis des boursiers | UN | يلغي التعقب اليدوي لتقارير التقدم المرحلية والتقارير الختامية التي يتعين أن يقدمها الزميل. |
Il a été Chargé de recherche principal à l’Institut durant cinq ans. | UN | وكان البروفيسور زاو الزميل الرئيسي للبحوث بالمعهد لمدة خمس سنوات. |
principales techniques élémentaires de sauvetage Les soldats de la paix doivent connaître les gestes d’urgence ci-après : | UN | ٤ - فيما يلي بيان العناصر اﻷساسية ﻹسعاف الزميل بالنسبة لجميع أفراد حفظ السلام: |