"الزواج هو" - Translation from Arabic to French

    • Le mariage est
        
    • du mariage est
        
    • du mariage soit fixé
        
    • mariage est le
        
    • se marier est
        
    • au mariage est
        
    • mariage est un
        
    • mariage c'est
        
    • de mariage
        
    • du mariage à
        
    • le mariage était
        
    • mariage est une
        
    Le mariage est désormais monogame. Toute autre forme de mariage est condamnée par la loi. UN وبيّنت أن الزواج هو الآن أحادي في أساسه، وأن أي شكل آخر من أشكال الزواج محظور بالقانون.
    Le régime de la communauté de biens dans Le mariage est le plus souvent le plus équitable pour les femmes. UN فنظام الملكية المشتركة في الزواج هو أكثر ترتيب منصف للمرأة.
    Le système de la communauté des biens après Le mariage est facultatif et il coexiste avec le système du propriétaire unique. UN ونظام الملكية المشتركة بعد الزواج هو أمر اختياري ويتعايش مع نظام الملكية المستقلة.
    Les femmes devraient en outre avoir les mêmes droits successoraux que les hommes lorsque la dissolution du mariage est due au décès de l'un des époux. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    La seule loi réglementant la cérémonie du mariage est la loi sur le mariage de 1974 telle qu'amendée en 2000. UN والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000.
    Il constate également avec préoccupation que, bien que l'âge minimum du mariage soit fixé à 18 ans, une proportion importante d'enfants angolais âgés de 12 à 14 ans sont en mariés de fait, en particulier dans les provinces de Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié et Malanje et dans d'autres régions rurales. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه بالرغم من أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاماً، فهناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    La question est très simple : Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme. UN ووصف المسألة بأنها بسيطة. وقال إن الزواج هو ارتباط بين رجل وإمرأة.
    Selon l'article 6, Le mariage est un contrat entre conjoints en vertu duquel un homme jouit légalement de sa femme. Il a pour objectif de sauvegarder l'honneur et de créer une famille fondée sur la bonne entente. UN مادة ٦ الزواج هو ارتباط بين زوجين بعقد شرعي تحل به المرأة للرجل شرعا وغايته تحصين الفروج وإنشاء أسرة قوامها حسن العشرة.
    Je crois que Le mariage est l'état auquel nous devrions tous aspirer dans la vie. Open Subtitles أعتقد أن الزواج هو الشي الوحيد الذي وجب ان نأمل الحصول عليه من الحياة.
    Je ne vais pas vous dire que Le mariage est dépassé et tout de même l'épouser. Open Subtitles أن الزواج هو مفهوم قديم ثم استدير و أتزوجه
    "Le mariage est un contrat entre deux adultes de différentes familles." Open Subtitles الزواج هو اتصال بين بالغيْن من عائلتين مختلفتين
    Le mariage est une loterie, comme on nous le dit souvent, mais j'ai pioché un ticket gagnant. Open Subtitles الزواج هو يا نصيب كما قيل لنا في كثير من الأحيان لكنّني الرجل الذي سحب تذكرة الفوز
    Conformément à l'article 10 du Code de la famille, l'âge du mariage est de 18 ans pour les hommes et 17 ans pour les femmes. UN والمادة 10 من قانون الأسرة تنص على أن سن الزواج هو 18 سنة للرجال و 17 سنة للنساء.
    Les femmes devraient en outre avoir les mêmes droits successoraux que les hommes lorsque la dissolution du mariage est due au décès de l'un des époux. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    Les femmes devraient en outre avoir les mêmes droits successoraux que les hommes lorsque la dissolution du mariage est due au décès de l'un des époux. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    Le Comité est également préoccupé par la pratique signalée des mariages forcés ou arrangés, notamment dans les îles périphériques, et par le fait que l'âge du mariage soit fixé à 16 ans. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من معلومات عن الزيجات القسرية أو المتفق عليها، ولا سيما في الجزر الخارجية، وعن أن سن الزواج هو 16 سنة.
    Le droit de se marier est un droit inaliénable, naturel et fondamental de tout homme et de toute femme. UN وحق الزواج هو حق أساسي وطبيعي وغير قابل للتصرف للرجل والمرأة.
    L'âge légal au mariage est de 21 ans pour les filles et les garçons et l'âge minimum au mariage en vertu du chapitre 280 de la loi sur Le mariage est de 16 ans pour les filles et de 18 ans pour les garçons. UN و ' السن القانونية للزواج` هي 21 سنة لكل من الفتيات والفتيان. والحد الأدنى لسن الزواج بموجب ' الفصل 280 من قانون الزواج` هو 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    Le mariage c'est être honnête et ne pas se juger. Open Subtitles فأساس الزواج هو النزاهة و عدم إطلاق الأحكام.
    Pour la première fois en Russie, le Code fait du contrat de mariage une forme de relation entre les conjoints. UN وﻷول مرة في روسيا، يقرر القانون أن عقد الزواج هو شكل للعلاقة بين الزوجين.
    L'Ordonnance sur le mariage fixe également l'âge du mariage à 16 ans étant entendu que le consentement d'un parent, tuteur ou juge de district est nécessaire si la personne qui envisage de se marier est âgée de moins de 21 ans. UN كما يقضي تشريع الزواج بأن سن الزواج هو السادسة عشر وأن من يقل عمره عن الحادية والعشرين ويريد الزواج لابد أن يحصل على موافقة أحد الوالدين أو موافقة ولي أو قاضٍ من قضاة المقاطعات.
    Quand j'étais petite, je pensais que le mariage était plus qu'un arrangement de convenance. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة أردت تصديق ان الزواج هو اكثر من ترتيب للراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more