"الزواج والعلاقات العائلية" - Translation from Arabic to French

    • mariage et relations familiales
        
    • le mariage et les relations familiales
        
    • le mariage et les rapports familiaux
        
    • mariage et dans les rapports familiaux
        
    • mariage et rapports familiaux
        
    • du mariage et des relations familiales
        
    mariage et relations familiales UN الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et relations familiales UN الزواج والعلاقات العائلية
    Égalité des droits dans le mariage et les relations familiales UN الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية
    44. Mme Gnacadja demande des précisions sur le statut de la loi sur le mariage et les relations familiales, y compris toutes dispositions nouvelles éventuelles. UN 44 - السيدة غناكاجا: طلبت معلومات عن وضع قانون الزواج والعلاقات العائلية المقترح، بما في ذلك أي أحكام جديدة فيه.
    En vertu de cet article, le Comité a recommandé que le Gouvernement procède à titre hautement prioritaire à la révision, ainsi qu'il l'a prévu, des lois régissant le mariage, sa dissolution et les rapports familiaux, eu égard à l'article 16 de la Convention et conformément à la recommandation générale no 23 du Comité sur le mariage et les rapports familiaux. UN فيما يتعلق بهذه المادة، أوصت اللجنة بأن تولي الحكومة أولوية عليا للتنقيح المزمع للقانون المنظم للزواج، وفسخه والعلاقات العائلية لضمان التمشي مع المادة 16 من الاتفاقية وتمشيا مع التوصية العامة 23 للجنة بشأن الزواج والعلاقات العائلية.
    Art. 16 Égalité au sein du mariage et dans les rapports familiaux UN المادة 16 المساواة في الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et rapports familiaux UN الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et relations familiales UN الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et relations familiales UN الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et relations familiales UN الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et relations familiales UN الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et relations familiales UN الزواج والعلاقات العائلية
    Toutefois, à une époque de transition économique, des fléaux sociaux persistent et ont une incidence négative sur le mariage et les relations familiales. UN غير أننا نجد في مرحلة الإنتقال الإقتصادي أن الشرور الإجتماعية تبقى دون أن تخف حدتها وتمارس آثارا سلبية على الزواج والعلاقات العائلية.
    - Décret gouvernemental 68/2002/ND-CP du 10 juillet 2002 sur le mariage et les relations familiales avec des étrangers. UN - المرسوم الحكومي رقم 68/2002/ND-CP الصادر في 10 تموز/يوليه 2002، بشأن الزواج والعلاقات العائلية مع عناصر أجنبية.
    Article 16 Égalité des droits dans le mariage et les relations familiales UN المادة 16 - الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية
    4.2 Égalité des genres dans le mariage et les rapports familiaux (art. 16) UN 4-2 المساواة بين الجنسين في الزواج والعلاقات العائلية (المادة 16)
    c) De mener à bien des programmes de sensibilisation et d'éducation visant les hommes et les femmes, en coopération avec les organisations de la société civile, pour faire cesser la discrimination à l'égard des femmes dans le mariage et les rapports familiaux. UN (ج) تنفيذ برامج توعية وتثقيف تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'abolir la pratique de la polygamie, en application de l'article 16 de la Convention et de la recommandation générale n° 21 (1994) du Comité sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء ممارسة تعدد الزيجات، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة للّجنة رقم 21 (1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Égalité au sein du mariage et dans les rapports familiaux UN المساواة في الزواج والعلاقات العائلية
    mariage et rapports familiaux UN الزواج والعلاقات العائلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more