"الزواري" - Translation from Arabic to French

    • Zouari
        
    Affaire No 822 : Zouari UN القضية رقم ٨٢٢: الزواري
    8. M. Zouari avait saisi le tribunal administratif d'un recours en annulation pour excès de pouvoir contre l'arrêté d'éloignement pris par le Ministre de l'intérieur. UN 8- ورفع السيد الزواري استئنافاً إلى المحكمة الإدارية يطعن في الأمر التعسفي بإبعاده الصادر عن وزير الدفاع.
    Le Gouvernement conclut que la détention de M. Zouari ne revêt aucun caractère arbitraire car sa condamnation résulte d'une décision judiciaire rendue par un tribunal compétent au terme d'un procès équitable, où toutes les garanties prévues par la loi ont été respectées. UN وتخلص الحكومة إلى أن احتجاز السيد الزواري لا يكتسي أي طابع تعسفي، لأن إدانته جاءت نتيجة لقرار قضائي أصدرته محكمة مختصة بعد خضوعه لمحاكمة عادلة تم فيها احترام جميع الضمانات التي ينص عليها القانون.
    La source ajoute que la libération de M. Zouari pour < < raisons humanitaires > > ne doit pas faire oublier le caractère arbitraire de sa détention. UN ويضيف المصدر أن الإفراج عن السيد الزواري " لأسباب إنسانية " ينبغي ألا ينسينا الطابع التعسفي لاحتجازه.
    7. M. Zouari venait d'être libéré (le 6 juin 2002) après avoir purgé une peine de 11 ans de prison pour < < appartenance à une organisation illégale > > (il avait été arrêté le 12 avril 1991). UN 7- وكان السيد الزواري قد أفرج عنه للتو (في 6 حزيران/يونيه 2002) بعدما قضى في السجن 11 عاماً بتهمة " انتمائه لتنظيم غير قانوني " (ألقي عليه القبض في 12 نيسان/أبريل 1991).
    9. M. Zouari a été incarcéré à la prison de Harboub (gouvernorat de Médenine) puis à la prison de Houareb (gouvernorat de Kairouan). UN 9- واعتقل السيد الزواري في سجن حربوب (ولاية مدنين) ثم في سجن هوارب (ولاية القيروان).
    Le 29 octobre 2002, le comité de soutien à M. Zouari s'est rendu à la prison de Houareb avec un membre de sa famille, mais l'administration pénitentiaire leur a indiqué que M. Zouari avait changé de prison, sans en préciser le lieu. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، توجهت لجنة لدعم السيد الزواري إلى سجن هوارب بصحبة أحد أقاربه، إلا أن إدارة السجن أبلغتهم بأن السيد الزواري قد نُقل إلى سجن آخر بدون أن تحدد لهم مكانه.
    La source reconnaît que M. Zouari a été libéré, mais elle précise que cette libération est intervenue pour raisons humanitaires. UN ويعترف المصدر أن السيد الزواري قد أفرج عنه ولكنه يُحدد بأن هذا الإفراج قد تم " لأسباب إنسانية " .
    6. M. Zouari a été arrêté par des policiers en civil du service de la sûreté de l'État alors qu'il se trouvait devant le bureau de son avocat, Me Samir Ben Amor, à Tunis, pour infraction à une décision de contrôle administratif prise en application d'un jugement rendu le 27 août 1992 par le tribunal militaire de Tunis. UN 6- وقد اعتقل رجال من الشرطة تابعين إلى دائرة أمن الدولة ويرتدون ملابس مدنية السيد الزواري عندما كان موجوداً في مكتب محاميه، الأستاذ سمير بن عمر، في تونس العاصمة، بتهمة انتهاكه قرار المراقبة الإدارية الذي اتخذ تطبيقاً لحكم أصدرته المحكمة العسكرية في تونس العاصمة في 27 آب/أغسطس 1992.
    10. La source considère l'arrestation et la détention de M. Zouari arbitraires, puisqu'elles résultent des opinions politiques qu'il exprime en tant que journaliste d'un hebdomadaire interdit et de son appartenance à un mouvement d'opposition politique illégal, alors qu'il avait déjà purgé 11 ans de prison pour les mêmes motifs. UN 10- ويرى المصدر أن اعتقال السيد الزواري واحتجازه فعلين تعسفيين لأنهما ناتجان عن إبدائه آراء سياسية عند ممارسته مهنة الصحافة في جريدة أسبوعية محظورة وبسبب انتمائه إلى حركة سياسية معارضة غير قانونية، على الرغم من أنه كان قد قضى 11 عاماً في السجن عن التهم ذاتها.
    11. La source indique également que le contrôle administratif permettant au Ministre de l'intérieur d'éloigner un condamné qui a purgé sa peine de sa ville de résidence est une mesure arbitraire visant à prolonger illégalement la détention, et que l'arrestation et la détention actuelle de M. Zouari sont une conséquence de cette mesure de contrôle administratif. UN 11- ويقول المصدر كذلك إن قرار المراقبة الإدارية الذي يسمح لوزير الدفاع بإبعاد متهم كان قد قضى مدة العقوبة عن مدينته التي يقيم بها، هو إجراء تعسفي يهدف إلى إطالة الاحتجاز بطريقة غير قانونية، وإن اعتقال السيد الزواري حاليا واحتجازه ما هما إلا نتيجة لإجراء الإشراف الإداري هذا.
    16. De ce qui précède, il apparaît que M. Zouari a été arrêté une première fois le 12 avril 1991 et condamné par le tribunal militaire de Tunis à 11 ans de prison ferme et à cinq ans de contrôle administratif; il a purgé la totalité de la peine d'emprisonnement et a été libéré le 6 juin 2002. UN 16- وعليه، يبدو أن السيد الزواري اعتقل في المرة الأولى في 12 نيسان/أبريل 1991 وحكمت عليه المحكمة العسكرية في تونس العاصمة بالسجن لمدة 11 عاماً مع النفاذ وبالمراقبة الإدارية لخمس سنوات. وقد أنهى مدة العقوبة في السجن وأفرِج عنه في 6 حزيران/يونيه 2002.
    M. Zouari (Tunisie) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, il me plaît de vous exprimer, tout d'abord, mes plus vives félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد الزواري )تونس(: السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سعادتي أن أتقدم لكم في البداية بأحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    (Zouari contre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) UN )الزواري ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة(
    760 : Zouari UN 760: الزواري
    M. Zouari avait aussi été condamné à cinq ans de contrôle administratif au terme de sa peine, et il s'était vu notifier, le 15 juillet 2002, une mesure d'éloignement à Zarzis (région de Hassi Jerbi, dans le Sahara) alors que sa résidence et sa famille se trouvent à Tunis. UN كما حكِم على السيد الزواري بالمراقبة الإدارية لخمس سنوات بعد أن يقضي مدة سجنه، بعد ذلك تم إخطاره، في 15 تموز/يوليه 2002، بأنه اتخذ إجراء ضده بإبعاده إلى جرجيس (وهي منطقة في حسّي جربي في الصحراء) في حين أن مقر إقامته وإقامة عائلته يوجد في تونس العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more